Читаем От перемены мест слагаемых (СИ) полностью

Разведчица предприняла один из самых коварных маневров по отвлечению внимания венценосного супруга от чего бы то ни было: запустила пальцы ему в волосы, перебирая, поглаживая, зарываясь… Наткнулась на венчальную косичку, растрепавшуюся, в отличие от ее собственной, лишь самую малость. Усмехнулась, ощущая, как только что невероятно сонный муж резво перехватывает её ладони своими, широкими, шершавыми, надежными и родными.

- Теперь расплетай, не расплетай, обратного хода не будет, - довольное ворчание и жаркое сопение в подтянутые к лицу пальцы. - Моя королева…

Самым логичным после таких слов, на взгляд Бильбо, было Торина поцеловать. Что она и сделала со всей страстью, со всем полным чувством, лишь ярче разгоревшимся после почти бесконечных свадебных обрядов, которые следовало бы по-хорошему назвать свадебными испытаниями. Горячая нежность к этому единственному на всем белом свете неповторимому гному, её мужу, сподвигла Бильбо на то, что сонное утро резко выросло до звания первого брачного в продолжение ночи утра. Торин ничего против не имел, наоборот, всячески Бильбо поддержал - и за талию поддержал, и за бедра, и за… В общем - всячески!

Бодрости в это утро изрядно прибавилось, даже доброхоты, долбящиеся в дверь с советами и пожеланиями выходить, ибо им интересно, какие-такие драконьи страсти пережила эта спальня, не смогли оторвать Бильбо и Торина друг от друга. Супруг и гном величественно хмыкал с таким видом, что сразу становилось ясно - сосредотачиваться он готов в данный конкретный момент времени на одном, вернее - на одной! Супруга и хоббитянка отвечала на любое проявление этой сосредоточенности жарко и страстно, чтобы не возникало даже тени сомнений: сосредотачиваться на ней стоило еще как!

Утро плавно перетекало из раннего в не очень раннее, Бильбо и Торин, наконец, предприняли попытку подняться. Удалось это не с первого раза, однако к завтраку они успели, выпутавшись из простыней, подушек и взаимных объятий.

Завтрак в кругу родных - это, пожалуй, самое тихое и спокойное время дня как для простого гнома, так и для правителя Эребора. Торин всегда любил такие тихие семейные завтраки. Но этот завтрак был во всех смыслах особенный: это был первый завтрак для него и Бильбо в качестве мужа и жены. Впереди их ждало еще много таких тихих утренних посиделок за накрытым столом в кругу самых близких сородичей, но этот завтрак был первый из многих, а потому Торин очень хотел запомнить его. Он не спеша оглядывал собравшихся в обеденной зале домочадцев и с удовольствием подмечал, как весело переговариваются его племянники, как беззаботно болтают Бильбо и Тауриэль, как смеются над шуткой Балина Даин и Двалин, а еще - как Даин и Мириам обмениваются долгими нежными взглядами. Торин помешивал суп у себя в тарелке, чтобы тот немного подостыл, и лениво размышлял о своей жизни, которая после стольких испытаний и мытарств, наконец-то, вошла в спокойное русло, поэтому отныне…

- И подушки сразу в клочья! - донеслось до него слева, где Тауриэль что-то тихонько рассказывала Бильбо. - А потом и перина! От наволочек вообще одни лоскутки остались! - эльфийка эмоционально вскинула руки.

- Ну надо же, - удрученно покачала головой Бильбо. - А связать его не получилось?

- Да разве его свяжешь? - тяжело вздохнула Тауриэль. - Я уже и простыню на него накинула, а он и с накинутой на голову простыней пол-опочивальни разнес!

- Оглушить тоже не получилось? - сочувственно спросила Бильбо.

- Так нечем было! - возмущенно фыркнула Тауриэль. - Чем оглушать-то? В опочивальне было полно ваз, расписных тарелок, кубков, стояли кочерга из горного хрусталя да молот из раух-топаза.

- Это да, - задумчиво согласилась Бильбо, - хрустальной кочергой его точно не оглушишь.

- А уж что он с моими волосами сделал, - расстроенно вздохнула Тауриэль. - Все венчальное плетенье насмарку. И всю одежду тоже разорвал, - сердито закончила она. - Не такой брачной ночи я ждала.

- Вот ведь, - усмехнулась Бильбо. - А на вид такой милый и хорошенький, в жизни не подумаешь, что этот симпатяга способен на подобные безобразия.

Торин поймал себя на том, что до сих пор помешивает давно остывший суп и во все глаза смотрит то на невестку, то на младшего племянника. Вот так Кили! Нет, Торин, конечно, видел опочивальню молодоженов после брачной ночи, но это что ж надо было такое учудить, чтобы у молодой супруги возникло желание связать и оглушить своего новоиспеченного мужа? Торин задумчиво почесал бороду и снова посмотрел на Кили. Ведь правда: милый, хороший мальчик… а поди ж ты.

Пока Торин размышлял о превратностях судьбы и о том, как быстро взрослеют дети, Тауриэль и Бильбо продолжили шушукаться, но теперь они наклонились ближе друг к дружке, говорили тише, и Торин мог слышать только обрывки фраз, хотя даже этого ему хватило с лихвой.

- Этот хитрюга только кажется маленьким и безобидным, - тихонько вещала Тауриэль.

- Уж хитрости ему точно не занимать, - так же тихо соглашалась Бильбо.

- …а на самом деле, он большой и сильный, но при этом играет и балуется…

Перейти на страницу:

Похожие книги