Читаем От перемены мест слагаемых (СИ) полностью

- Чтобы дома была сразу после заката, - строго ответил Бард.

- Хорошо, - улыбнулась Сигрид, набросила на плечи шаль и, очаровательно покраснев, выскользнула за дверь.

Пока Бард недовольно ворчал насчет ухажеров дочери, Торин ликовал - ведь если Бильбо сразу догадалась, что означают брошенные в окно камешки, значит, и у хоббитов тоже принято приглашать на свидание таким образом. Превосходно! Завтра вечером Торин, наконец, осуществит задуманное: устроит своей Взломщице романтическую прогулку под полной луной и подарит букет. О букете, между тем, стоило побеспокоиться заранее. Дом Барда, как и большинство домов в Озерном городе, частично стоял на берегу, а частично - прямо на озере, на сваях. С одной стороны его окна выходили на небольшой деревянный пирс, который был скрыт от посторонних глаз глухой стеной соседнего дома и выглядел достаточно укромным, чтобы можно было погулять там вместе с Бильбо и не попасться никому на глаза, к тому же с пирса открывался превосходный вид на озерную гладь и Одинокую гору. Окна с другой стороны дома Барда были почти напротив окон другого соседского дома, и занавески на них были плотно задернуты с того дня, как гномы стали гостями сердобольного лодочника. Однако Торин все же пару раз осторожно выглядывал в эти окна, чтобы обозреть место дислокации своего отряда и возможные пути отступления в случае опасности. Как раз тогда он и заметил, что в укромном уголке, за старой покосившейся изгородью, вдоль стены соседнего дома, которая располагалась на каменистом берегу озера, пучками росли какие-то небольшие темно-зеленые кустики, усыпанные мелкими белыми цветочками.

Торин осторожно отодвинул занавеску и украдкой выглянул наружу. Кустики были на месте и по-прежнему цвели. Прекрасно. Гномий король решил, что как раз успеет их сорвать, пока они с Бильбо будут пробираться к пирсу, поскольку именно с этой стороны дома была расположено крыльцо и входная дверь. Конечно, существует опасность попасться соседям на глаза, но пробираться на свидание через окно Торин посчитал неблагородным. Меж тем на улице совсем стемнело, Сигрид вернулась домой, как и обещала, сразу после захода солнца, и все начали готовиться ко сну. Торин дождался, пока все улягутся и заснут, а потом снова выглянул в окно. На небе не было ни облачка, и огромная желтая луна ярко освещала извилистые улочки Эсгарота. Торин решил, что пора.

Разумеется, камешков, которые нужны были Торину, чтобы кидать их в окно комнаты Бильбо, в доме не было. Как не было и окна в маленькой гостевой спальне, что досталась хоббитянке. Но Торина такие мелочи, разумеется, остановить не могли. Камешки прекрасно могли заменить каштаны, предусмотрительно прихваченные Торином с кухни, а вместо окна вполне сгодится и дверь. Убедившись, что все давно заснули, Торин занял позицию и прицельно метнул первый каштан. Тот глухо ударился об дверь чуть повыше ручки и отскочил на пол. Торин подождал немного и кинул второй, затем третий, как вдруг дверь резко открылась и возникшая на пороге Бильбо в кружевной ночной сорочке ловко поймала летящий ей прямо в лоб орех. Торин выдохнул с облегчением: все же приглашать на свидание девушку, у которой по твоей вине шишка на лбу было бы как-то не очень романтично.

- Не желает ли очаровательная мисс прогуляться под луной? - спросил Торин, чуть поклонившись.

- Прогуляться? - брови Бильбо удивленно взметнулись вверх.

- Прямо сейчас, - кивнул Торин. - Конечно, придется быть очень осторожными, незаметно пробраться на пирс мимо окон соседнего дома и не попасться на глаза стражникам, делающим обход.

- С удовольствием! - откликнулась Бильбо, в чьих глазах при упоминании о риске быть обнаруженными тут же вспыхнул азарт. - Только шаль накину.

Они с Торином тихонько миновали спящих на полу вповалку гномов и, крадучись, подошли к входной двери. Торин осторожно приоткрыл ее и выглянул на улицу. Озерный город спал, заливаемый серебряным светом полной луны, и тишину нарушал лишь тихий шелест волн. Выйдя на крыльцо, они быстро спустились по ступеням вниз и огляделись. Бильбо, скользнув неприметной тенью вдоль стены, осторожно выглянула из-за угла и прислушалась, оценивая обстановку. Торин тем временем, улучив момент, сорвал несколько кустиков, ранее примеченных им из окна, и спрятал их под полой своего сюртука. Бильбо сделала знак, что все чисто, и они осторожно двинулись вперед, беззвучно миновали узкий переходик между домами и оказались на пирсе. Торин все еще оглядывался по сторонам, когда услышал восхищенный вздох Бильбо.

Перейти на страницу:

Похожие книги