Торин так размечтался, что почти пропустил момент, когда все встали из-за стола и начали убирать посуду. Дождавшись, пока Бард, его сын и всё еще пунцовая от смущения Сигрид отправятся за очередными покупками для отряда, а все оставшиеся займутся своими делами, Торин отвел Балина в сторону и предложил ему за обедом и ужином опять ненавязчиво поднять тему сватовства к старшей дочери Барда, мол, эта проблема очень уж занимает их гостеприимного хозяина и потому прекрасно подходит для того, чтобы отвлекать его внимание от нежелательного поворота в разговоре. Разумеется, Торин лелеял надежду узнать благодаря таким беседам с Бардом чуть больше о традициях ухаживания хоббитов, которые, как оказалось, были схожи с человеческими. Балин, к большой радости Торина, его идею тут же горячо поддержал, поэтому Торин с чистой совестью отправился помогать остальным приводить лачугу, которая стала их временным приютом, в приличный вид. Бард был вдовцом и большую часть времени отсутствовал, стараясь своим ремеслом лодочника заработать на пропитание семье; на хозяйстве оставались дети под присмотром старшей дочери и тоже трудились, как могли. Так что гномы пришли к выводу, что небольшая помощь в ответ на гостеприимство будет не лишней.
Отряд подошел к делу бодро и серьезно: чинили, латали и налаживали всё, до чего смогли дотянуться. Бильбо резво взяла в оборот обоих принцев, и они втроем до блеска надраили все медные котелки со сковородками. Бофур, стащив несколько поленьев, выстругал для детворы фигурки лошадок, медведей, собак, птиц, а также целый отряд воинов, вооруженных луками, мечами и боевыми топорами. Деревянным фигуркам воинов особенно обрадовался Баин, когда вернулся с рынка, еле волоча огромный мешок покупок. А для Тильды Бильбо связала из соломы куклу, смастерила для нее платье из разноцветных лоскутков ткани и стеклянного бисера. Тильда была несказанно счастлива и не уставала благодарить хоббитянку, а вскоре теплых слов благодарности удостоились и другие участники похода, когда вернувшиеся с рынка Бард и Сигрид застали свой дом в небывалых чистоте и порядке: вся посуда блестела, словно новая, стол был тщательно выскоблен, старенькая мебель отремонтирована, и ни одна ступенька неширокой деревянной лестницы больше не скрипела.
Сигрид принесла продукты и, пока гномы разбирали купленные Бардом вещи, они с Бильбо и Тильдой приготовили обед. За обедом речь по большей части шла об эльфах, которые сейчас гостили в городе. Бард сказал, что вряд ли им известно о побеге гномов из дворца Трандуила, поскольку эльфы прибыли в Эсгарот задолго до появления гномов и гонцы из Лихолесья к ним с тех пор не приезжали, но все же отряду следует быть осторожнее. Кроме того, когда все необходимые для продолжения путешествия вещи будут собраны, придется еще дождаться удобного случая, чтобы покинуть город. Опасаясь, как бы гномы не попались на глаза эльфам или стражникам, которые попытаются остановить отряд и немедленно донесут о незваных гостях Бургомистру, Бард советовал уходить не раньше, чем через пять дней - утром, едва займется рассвет.
- Я слышал, как стражники говорили между собой, будто четвертого дня Бургомистр собирается устроить самый настоящий пир для своих эльфийских гостей, - начал Бард. - Это привлечет внимание всего города - не часто у нас тут пиры бывают. Страже, понятное дело, достанется все, что останется на столе после того, как пирующие разойдутся, и, когда под утро все пьяные отправятся спать, я тихонько проведу вас на пристань, где вы погрузитесь в лодку, а потом перевезу через озеро.
- Прекрасно, - улыбнулся Балин, - идея Бургомистра устроить для эльфов пир нам очень даже на руку.
- Значит, пять дней, - согласно кивнул Торин.
- Да, к этому времени вы должны быть собраны и готовы, так что нам придется поторопиться с покупками.
- А уходя, мы еще и в оружейную наведаемся, - подытожил Двалин, когда Бард не мог их слышать.
После обеда гномы дружно разбирали купленные Бардом и его домочадцами вещи и припасы, паковали сумки, ушивали одежду на свой размер, чинили сапоги - в общем усиленно готовились к дальнейшему путешествию. А во время ужина Торин, уплетая за обе щеки очередной кулинарный шедевр Бильбо, снова удивлялся, как умудрялась хоббитянка из самых простых продуктов приготовить столько разносолов на всю их огромную компанию. Торин уже понял, что на кухне его Взломщице не было равных, и все равно каждый раз восхищался ее многочисленными талантами.