Читаем Отблески лунного света полностью

В пути Сибилла болтала с Амалией, Мег и двумя младшими девочками, но не сказала ни слова Саймону. И он подумал, что это не было благоприятным началом их брачной ночи для него как для мужчины.

Сибилла с нежностью смотрела на людей, которые собрались за столом в доме Букклея для легкой свадебной трапезы. Она улыбалась даже вездесущему Симу Эллиоту, когда он суетился вокруг, пока не заметила, что Гарт наблюдает за ней с улыбкой.

– Вы знали все тем воскресным днем, – сказала она ему.

Он кивнул.

– Уот и я прибыли в замок в воскресенье утром, чтобы встретиться с Дугласом прежде, чем он уехал в Хермитидж, – сказал он. – Слухи, распространяющиеся о вас, встревожили нас, и когда вы приехали сюда, чтобы отобедать, я увидел, что вы были напряжены, хотя и старались вести себя непосредственно. Мы знали, что кое-что, должно быть, действительно случилось, хотя и не верили большинству слухов, которые мы услышали. Ну... во всяком случае, не о вас, – добавил он с ехидцей.

Она ощутила, как напрягся после этого Саймон, но он лишь сказал:

– Я не собираюсь обвинять вас или Букклея, если вы поверили в то, что я способен к насилию или к чему-то похуже, поскольку вы плохо знаете меня. Однако хорошо, что меня не будет в замке некоторое время, иначе скорее всего я потерял бы терпение и задушил бы кого-нибудь.

Сибилле Гарт заявил:

– Саймон рассказал нам, что случилось и что он намерен сделать. Мы хотели последовать за Дугласом, но согласились задержаться, когда он сказал, что собирается на вас жениться уже сегодня вечером. Однако он не объяснил нам, как хочет доставить вас к алтарю, до той самой минуты, когда ему понадобилось, чтобы мы понаблюдали за лестницей.

– Я услышал, как Файф сообщил, что он посылает вас в Хантли, Саймон, – сказал Букклей.

– Да, он действительно говорил об этом, но сначала он дал мне несколько дней отдыха, – сказал Саймон. – Мы поедем в Элайшоу.

Кое-что обеспокоило Сибиллу в поведении Файфа в часовне. Для проницательного, умного человека, к тому же безжалостного, его поведение было весьма странным. Последний мимолетный взгляд, который она увидела на его лице, был полон триумфа. Вначале она подумала, что он злорадствовал над тем, что умудрился наконец-то совершить ее брак с Саймоном, однако после этого он обратил свой взор на Саймона. И в его взгляде было нечто, что обеспокоило ее.

Каждый из сидящих за столом был ее другом, а теперь и родственником, но она не осмелилась бы поделиться с ними своей тревогой.

В общей беседе поговорили о Кэтрин Гордон, высказывая негативное отношение к ее неравному браку с Томасом, пока Мег не заявила:

– Сибилла, я велела приготовить горячую ванну для вас, поэтому вы можете отправиться со мной, а мужчин оставим здесь за разговорами. А вы, сэр, – сказала она серьезно своему мужу, – отправьте вскорости ее мужа также.

– Обязательно, да! – усмехнулся Букклей. Он шлепнул ее по попе, когда она проходила мимо, и добавил с усмешкой: – Вспомните, что я – ваш лорд и владелец, леди, так что веду себя соответственно.

Она вскинула подбородок:

– Конечно, милорд, когда я того хочу.

Сим Эллиот, появившийся в стороне, сказал:

– Все готово, хозяйка. Я велю им теперь на кухне начать бегом приносить горячую воду.

Он поспешно ушел, намереваясь исполнить свои обязанности.

В опрятной спальне, куда Мег привела их, огонь, разожженный в очаге, ярко светился и подогревал стоящую над ним огромную пустую бадью. Рядом с ней стояла, прислоненная к стене, большая крышка.

– Это наша комната, – сказала Мег. – Здесь вы помоетесь в ванне. Покои, которые вы разделите вместе с Саймоном, более холодные, но мы уложим вас спать туда после ванны. Таким образом, он также сможет искупаться здесь, если захочет.

Горячая вода скоро прибыла, на радость Сибилле, а Сим поклонился и ушел.

Устраивая задвижку вокруг бадьи, Амалия сказала:

– Мы все хотели ехать с вами завтра, потому что Гарт и Уот собираются в Хермитидже присоединиться к Арчи, если он все еще там, либо же отправиться за ним к Триаву, если он отбыл туда. Мы поедем до Хоуика с ними, а затем хотели вместе с Мег поехать к Скоттс-Холлу, чтобы пообщаться с ее ребятами. Я надеялась, что вы отправитесь с нами, если Саймон не отправится в Хантли.

– Если что, вы можете остаться и здесь, Сибилла, – сказала Мег, пока расстегивала внутренние застежки туники Сибиллы, в то время как новоиспеченная невеста ловко закрутила свои волосы в пучок. – Брат Уота еще далеко, и никто не будет использовать этот дом в течение месяца или около этого.

Сибилла поблагодарила ее, но сказала:

– У меня нет с собой никакой одежды. Я носила старые и заимствовала вещи других леди, оставленные в палатах Изабеллы.

– Да? Ну, в общем, теперь-то у вас появится ваша собственная одежда, – сказала Мег, рассмеявшись, подхватила знакомую желтую шерстяную одежду с кровати и помахала ею. – Ваш муж договорился перехватить большую связку ваших вещей с Суитхоуп-Хилла еще вчера днем и доставил все это к нам сюда.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже