Читаем Отбор в гарем, или 50 оттенков любви полностью

Эйви Цинь тоже взглянул на смуглокожего с укором:

– Стыдись, Сон Бран! Госпожа пострадала! У нее не хватит сейчас сил выслушать приветственные речи пяти десятков Претендентов и выбрать самых достойных из них!

Из пылкой речи лекаря я узнала сразу два важных момента. Первый: моего спасителя зовут Сон Бран. Второй: Церемония заключается в том, чтобы познакомиться со всеми полуобнаженными мужчинами, которые так и стояли вокруг фонтана и молча наблюдали за происходящим. Познакомиться – и отправить по домам! Если не всех, то хотя бы добрую половину. Но это все потом. 

– Что-то голова кружится… – я закатила глаза, изображая полуобморочное состояние. 

– Вот видишь! – то ли поверил, то ли решил подыграть мне Эйви Цинь. – Быстро неси госпожу в ее покои! Я иду с вами. Прослежу, чтобы о ней как следует позаботились!

Сон Бран послушно встал, по-прежнему прижимая меня к своей груди. Силен! Даже не пошатнулся под моим весом! Зашагал в обход фонтана к двухэтажному беломраморному особняку, обильно украшенному разнообразными архитектурными излишествами в виде остроконечных башенок, резьбы и позолоты. 

Нет! Вот не поклонница я всей этой восточной вычурности! Люблю готику и лаконичность! Впрочем, выбирать-то, похоже, не приходится… 

Сон Бран, ни разу не запыхавшись, поднялся со мной на руках по широкой мраморной лестнице на открытую галерею, окружающую второй этаж. Немного смущаясь, вошел в резные-расписные двустворчатые двери, которые распахнули перед ним две женские фигуры в белом, чьи лица были скрыты чем-то вроде паранджи. 

– Служительницы Храма Дарующего Магию позаботятся о тебе, моя госпожа! – провозгласил он торжественно и опустил меня на невысокую кушетку, укрытую мягкой белой овечьей шкурой. – Оставляю тебя под присмотром почтенного Эйви Циня!

Сложив ладони перед грудью лодочкой, мой спаситель трижды поклонился и вышел в те же двери, через которые внес меня в помещение, названия которого я не знала. 

По размерам комната тянула на просторную гостиную. По обстановке – напоминала будуар благородной дамы времен викторианской Англии, но с учетом местного колорита. Красное дерево, белый мрамор, позолота и тяжелые блестящие ткани исключительно белого или красного цвета – на окнах, на стенах, на мебели. 

– Принесите госпоже чистый сухой халат и подготовьте купель с эфирами ментилои, лемонтуры и мелассии! – приказал Эйви Цинь укутанным в белое женщинам. 

Те сразу же бросились врассыпную: одна – направо, другая – налево. Та, что помчалась направо, почти тут же вернулась, неся в руках отрез ткани и плотный, но мягкий халат… розового цвета! 

Ррр!.. ненавижу розовый!

Но сидеть мокрой курицей, с которой течет вода, ненавижу еще больше!

Девушка в белом с помощью раздвижной ширмы быстро отгородила меня и кушетку от прогуливающегося по комнате целителя. Помогла избавиться от мокрого платья, состоящего, как мне показалось, из одних лоскутков и лент. 

Вместо полотенца мою кожу и волосы просушили сложенным вчетверо отрезом мягкой ткани, похожей на хлопковую. И, наконец, я смогла закутаться в халат, который, к счастью, оказался плотным и непрозрачным. 

Девушка убрала ширму, и я увидела целителя, который встал у одного из двух окон, выходящих на террасу, и о чем-то задумался.

– Господин Эйви Цинь! – окликнула мужчину.

– Да? Ты уже переоделась, госпожа? – обернулся он.

Я кивнула и тут же задала вопрос – может, не самый важный, но зато вызывающий больше всего раздражения:

– Почему меня снова нарядили в розовое?!

Оказалось, вопрос был не так уж и глуп. 

Эйви Цинь принялся рассказывать:

– Напоминаю, моя госпожа, раз уж ты потеряла память. Белый – цвет Рождающего Магию и его Служителей. Красный – цвет Принимающих магию. Розовый – цвет первородной магии, лучи которой не преломились в призме души принимающего. Рождающий Магию избрал тебя своей Жрицей, Розовой Жемчужиной. 

– И что это значит? Что я должна делать в качестве Жрицы? – я насторожилась. Ох, что-то мне не нравится взгляд лекаря! Слишком уж он требовательный!

– Тебе предстоит выбрать среди пяти десятков Принимающих пятерых, которые станут твоими мужьями, – пристально наблюдая за мной, проговорил целитель. – По милости Рождающего Магию ты передашь магическую силу своим мужьям и рожденным от них детям. 

Я где стояла – там и села. По счастью, стояла я подле все той же кушетки, так что моя пятая точка удачно опустилась прямиком на мягкую белую овчинку. 

Кажется, я понимаю, почему несчастная девочка, которую я выудила из реки, сиганула с галереи в фонтан. Я бы, пожалуй, сделала то же самое. Подумать только – пять мужей! И рожать пять раз! 

Когда-то я мечтала, что у меня будет своя семья: муж и пара детишек. Но тут мне целый мужской гарем навязывают! 

Меня так и подмывало возмутиться. Расшуметься. Объявить, что никаких Церемоний я проводить не стану, и замуж за пятерых ни за что не пойду! 

Но, пока я пыхтела и подбирала слова, явилась вторая прислужница в белом и объявила, что купель с эфирами готова. 

И тут во мне включился наработанный годами и опытом прагматизм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы