Читаем Отбор в гарем, или Пятьдесят оттенков любви полностью

– А в роли менталиста будешь ты, мой принц? – уточнила я с любопытством.

– Разумеется! – подтвердил Нибу Иру. – Роль менталиста в бою – согласовывать действия остальных членов пятерки, определять тактику и стратегию, подавлять волю противника и поддерживать дух своих напарников. У отца и брата есть свои пятерки. У меня – нет…

Речь принца, вначале полная энтузиазма, на этих словах затихла. На красивом лице проступила мрачная решимость.

Я вдруг поняла: Нибу Иру готовится вступить в сражение с рак-шассами и ас-сурами с любыми силами, которые будут в его распоряжении. Если понадобится, то и без магии, и без боевой пятерки, и без уверенности в преданности своих агентов-безопасников. Пожалуй, чувство долга у его высочества оказалось не менее развито, чем у Эда Полана.

А у меня в груди зародилось другое чувство: я вдруг поняла, что не хочу никого терять. Ни одного из пяти мужчин, которые станут моими мужьями. И если у боевой пятерки больше шансов на победу, значит, я должна помочь этой пятерке сложиться!

– Я выполню твою просьбу, мой принц, и пообщаюсь с Летаном Виндом. Как думаешь, он успеет подготовить свидание, если я назначу его на полдень?

– Успеет. У него целая ночь впереди. Я могу передать ему твое приглашение, Жемчужина? – Нибу Иру нехотя встал с подушек, сжал в горячих ладонях мои пальцы.

– Да, сделай это для меня, мой принц.

– Тогда мне пора. Видит Рождающий, я был бы счастлив лежать подле тебя до утра, но тебе нужно отдохнуть, а у меня еще много дел…

– Понимаю, – кивнула я.

Нибу Иру поцеловал меня еще раз – коротко, сдержанно. Рвано вздохнул и ушел.

Тут же на пороге Розовой гостиной возникли прислужницы. Они быстро убрали со стола, помогли мне переодеться и расплести уложенные в корону волосы.

Незадолго до полуночи я наконец забралась в свою кровать под розовым балдахином и смежила усталые веки. Вот только уснуть мне удалось лишь ближе к утру. Слишком много событий вместил прошедший день. Слишком многое обещал день грядущий.

Я переживала и волновалась так, как никогда раньше, ведь завтра я стану замужней женщиной!

Глава 20

Две встречи и тридцать прощаний

Поспав всего четыре часа, я проснулась не без труда. Но ни тревоги, ни бессонная ночь никак не отразились на моей внешности. Вот что значит пятнадцать лет долой!

Девушки-прислужницы уже ждали меня, чтобы помочь подготовиться к завтраку с будущим некромантом. Настроения наряжаться в яркие цвета у меня не было, поэтому из предложенных нарядов я выбрала бледно-розовую, почти белую тунику, накидку такого же цвета и шальвары на пару тонов темнее. По моей просьбе мне заплели пять кос, украсили их лентами с жемчугом и прикрыли накидкой.

Эд Полан ждать себя не заставил. Оказалось, он уже некоторое время прогуливался размеренным шагом вокруг фонтана. По первому же зову Эд поднялся на галерею и предстал передо мной – немного более нарядный, чем обычно: свой традиционный черный халат с серебристой вышивкой он украсил свежим полураскрытым бутоном, который заткнул за пояс, а вместо простых черных шальвар надел атласные, с отливом.

В руках у него был букет из таких же белых роз, как та, что красовалась за поясом.

– Я долго думал, Жемчужина, какой дар преподнести тебе, если однажды ты пожелаешь отправиться на свидание со мной, – кланяясь, заговорил он. – Я мог бы осыпать тебя золотом и драгоценными камнями: мой род богат. Но все это и так станет твоим, если ты назовешь меня мужем…

Эд замялся, и я поощрительно кивнула, предлагая продолжать. Мне вдруг стало ужасно интересно: чем таким особенным может одарить меня наследственный некромант?

– Когда же вчера ты призналась, что родом из другого мира, я понял, какой подарок должен тебе сделать. Прими, Жемчужина!

Мужчина подал мне резную шкатулку, в которой легко уместилась бы пара крупных апельсинов. Я взяла ее, откинула крышку и онемела: внутри лежала посудина из потемневшей меди, чем-то похожая на пиалу вытянутой формы с острым носиком с одной стороны и ручкой – с другой. Снаружи стенки посудины были покрыты узором гравировки.

– Это какая-то старинная вещица? – стараясь не показывать, что сомневаюсь в ценности подарка, вежливо уточнила я.

– Это лампа. Такими пользуются, когда нет возможности зажечь магический огонек или светильник. Но она не совсем обычная. – Эд прикусил нижнюю губу, замялся.

– И в чем ее особенность? – снова не выдержав, поторопила его я.

– В чаше живет призрачная саламандра, которая не позволяет лампе гаснуть ни от ветра, ни от дождя. Поджигать эту лампу тоже не нужно. Достаточно положить в нее кусочек древесины или налить масло, потереть легонько стенку, пробуждая саламандру, – и огонь загорится сам, но никогда не обожжет свою хозяйку.

– И я увижу призрак саламандры?! Она… разумная? Ее можно приручить? – Вопросы сыпались из меня горохом, а сама я уже оглядывалась вокруг, высматривая кусочек дерева, чтобы бросить его в чашу лампы. Не нашла и позвала:

– Санна!

Тут же в Розовую гостиную, где стояли мы с Эдом Поланом, вошла одна из девушек в белых одеждах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги