- Это уже вторая, - поправила меня наставница.
- Да какая уже разница.
- Большая! - поправила госпожа Матаир. - Денег у нее нет, тут ей сохранять нечего, а без денег в обществе она никому не нужна.
Глава 14
От чего-то Эволет было не жаль. Совсем.
- Поэтому, моя дорогая, - продолжал рассуждать король, тебе придется возвращаться в столицу прямо сейчас.
- Но… - глаза леди сделались большими, как блюдца. - Могу я хотя бы остаться еще на сутки, пока я приготовлюсь к отъезду - стемнеет.
- Как-то ты не заботилась столь насущным вопросом вчера, когда отправила Риад на ночь глядя. Поэтому прокатись, развейся, вдруг станешь немного умнее и к тебе станут чуточку добрее обитатели предвечного леса.
- Ты не можешь… - простонала Эволет. - Так поступить…
- Конечно нет! Хоть и очень хочется, - пожал плечами Балти. - Ведь хозяин этого дома не я!
- Мне тоже хочется! - все устремили взоры на говорившего - в зал вошел Деннели, к счастью одетый. Несмотря на бледность и усталый вид, выглядел он довольно бодро, ибо так же бодро кланялся дамам. - Но мы не столь жестоки, как о нас думают. Однако завтра на рассвете вы покинете Эрдинг.
- Да! - спохватился Бальтазар. - Девушки, приведите в чувство лорда Хаттара. У меня к нему неотложное дело.
- Делов-то! - Ульрика приблизилась к массивной фигуре лорда-протектора у зеркала и, поднявшись на цыпочки, извлекла свой гребень из волос мужчины.
- Ох! - резко отмер лорд Хаттар. - Что за чертовщина?
- Всего лишь девичьи шалости в отместку вам за неосмотрительность! - весело подметил Бальтазар. - Спешу напомнить вам, уважаемый, что долг у вас не перед лордом Лотроком, а передо мной и, конечно же, всем Альберионом. Поэтому сегодня же вечером я желаю видеть свою невесту!
- Э… да-да, конечно! - все еще растерянный, лорд-протектор Эрдинга склонился перед Бальтазаром. - Я обязательно извещу леди Эмерильд о вашем желании.
- И потрудитесь позаботиться о девушках, как следует. Довольно с меня этого балагана.
Никак не взглянув на Эволет, которая все это время сверлила короля страдальческим взором, Балти удалился из зала.
- До чего же он хорош! - из раздумий вывел довольный голос госпожи Матаир.
- Это кто же?
- Как кто? - усмехнулась женщина. - Эйдан. Он глаз с тебя не сводит.
- Я… - неожиданно вспомнила то, о чем говорила Хатра чуть раньше, перевела взор на Деннели и обомлела.
- Сегодня самое время, - намекнула наставница.
И как это я должна провернуть? Вот так заявится к Деннели и соблазнить его? Краска стыда залила щеки. Эйдан, видя мое замешательство, направился в мою сторону, но был перехвачен, налетевшим на него коршуном, отцом.
Пока мужчины выясняли отношения, я поспешила скрыться.
Нравился он мне! Грубый, неотесанный, самоуверенный инквизитор.
Совершенно незаметно для меня, Эйдан проник в мою душу и сердце.
Но вопреки своим чувствам, сейчас я должна буду предать Деннели, хоть и не желаю этого всем сердцем. Печати надо снять любой ценой!
- Я не стану этого делать! - твердо заявила я Хатре, как только за нами закрылись двери покоя.
- А куда ты денешься? - наставница холодно посмотрела на меня да таким взором, как будто я прямо сейчас побегу исполнять ее наказ.
- Нет! - я даже ногой топнула.
- Ну-ну, и черт с ней! - раздалось позади меня. - Мы и без нее справимся!
Я оглянулась. На меня с укоризной смотрели двенадцать пар девичьих глаз, но с одним выражением.
- Не будь ты такой упрямой дурой, - госпожа Матаир сменила холодность на милость.
- И эгоисткой! - услужливо подсказала Хигрид.
- Этот Деннели на тебя крепко повелся, - когда именно в руках Вильды появились спицы с вязанием не заметила, но работала она ими очень усердно. - Лови момент, вей из него нитки.
- Точно-точно! Мужчины, как любая животина: им ласка нужна и уход. - Ульрика опять провела своим гребешком по своим золотистым локонам. - А тебя бы я причесала, как следует, глядишь совсем от тебя не отступиться инквизютор этот.
- Инквизитор! - поправили ее Миллисент Аристо, не к месту дюже образованная дочка городского душеприказчика. - Ты бы хоть старалась изобразить из себя умную, что ли.
- А зачем? - пожала худеньким плечиком Ульрика. - Умные жены никому не нужны. От умных бегут как от огня, вот и от тебя сбежит муж, как только ты ему по мозгам своими словесями ездить начнешь.
- Поглядите-ка на нее! - у Миллисент скривились губки. - Много ты знаешь о мужчинах.
- Всяк больше твоего.
- Меня, между прочим, батюшка в одиночку вырастил! - взмутилась девица Аристо. - Уж мне ли не знать о мужчинах все!
- Ну-ну, вы тут клубками померяйтесь, - изрекла вяжущая Вильда, не отрывая взора от спиц. - А мы подождем.
- Ага, - согласно кивнула Хигрид. - И на торжество по случаю помолвки нашего несостоявшегося супруга-короля, так и отправимся в трехдневных шмотках, да еще и с душком от немытых телес.
- Между прочим, - скромно заметила синеокая Марисоль. - В путеводителе по западным землям сказано, что под замком бьет горячий источник, там завсегда можно купаться, и не надо подогревать воду в купальнях, как в той казарме, в которой мы ночевали накануне.