Читаем Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла полностью

Арколианец ответил недоуменным взором.

— Но я ничего не делал. Если вы имеете в виду феромонное влияние, то я тут ни при чем.

— Ни при чем?

— Нет, джеймсоджеймс.

— А откуда тогда феромоны?

Сущность зла.

— Но они могут исходить от этой девочки, если она симпатизирует вам или от вас, если она ощущает это.

— Опомнитесь! Вы что, хотите сказать, что я и она…

— Я ничего не хочу сказать, кроме того, что происходящее между вами совершенно естественно. Все смены эмоций совершенно естественны для нее. Вас интересует, что говорят ее запахи? Пожалуйста: третий день начала менструального цикла. Немного страха в незнакомой обстановке, чуть-чуть паники, вызванной возможностью потерять работу из-за вашей несговорчивости… вот, в общем, и все.

— Вы серьезно? Так, значит, вы здесь ни при чем? И никаких восстановлений ритуальных связей, как в тот раз?

— Клянусь Пятой Зоной! — торжественно присягнул арколианец.

Мэй прикусил губу и уставился в потолок.

— Ну ладно, допустим, я вам поверил.

Арколианец заметно оживился:

— Так значит, вы возьмете смотричич на работу?

— Да, похоже, вы мне не оставили иного выбора, — Мэй закрыл шкаф и распахнул дверь библиотеки:

— Решено, Чич. Вы приняты. Не знаю, из каких шишей я буду платить вашему боссу, но вы можете приступать к работе.

И тут слова сами застряли у него в горле: вместо Чич он наткнулся на Вонна.

— Эй вы, там! — закричал наемник куда-то в глубь коридора. — Капитан говорит, что вы приняты!

Последовал вопль и радостный топот.

— Вонн, а тебя какого лешего занесло сюда… — этой фразы капитан договорить не успел, потому что Чич, набрав скорость по коридору, врезалась ему в грудь и повисла на шее.

— Спасибо, капитан, — искренне сказала она, — не пожалеете. Я прямо сейчас начну.

— Чего не поделаешь ради детей, — как будто оправдываясь, сказал капитан, отряхивая одежду, когда программистка убежала по коридору. — А у тебя какие проблемы?

— Герцог, — сказал Вонн. — Он попал в тюрягу.

Мэй недоверчиво прищурился.

— Я не шучу. Приведите собак… тьфу ты, но я не брешу. Капитан, честное слово!

— Что стряслось? Ты будешь говорить по-человечески?

— В общем так, мы с Герцогом и Винтерсом зашли выпить по стаканчику…

— Куда?

— Ну, вы вряд ли слышали о таком месте, капитан. Оно не пользуется такой славой, как «Лидо» или «Мулен Руж», но…

— Короче.

— В общем, дыра дырой, но там собираются наши ребята, такие же работяги, как мы.

— Понятно, — это была дыра на твой вкус или на вкус Герцога? Впрочем, небольшая разница.

Вонн старательно прокашлялся, как будто желая настроить капитана на серьезный лад.

— Ну, в общем…

Мэй схватил его за отвороты куртки и стал трясти:

— Сукин ты сын, — я же сказал следить, чтобы он чего не выкинул. Зачем я приставил тебя к нему? Или ты все забыл? Ты не можешь справиться даже с такой работой, Вонн?

— Вы дадите мне досказать? Мы увидели этого парня в баре, и Герцог говорил, будто он у вас что-то стибрил, какое-то прогулочное судно.

Мэй выпустил отвороты куртки:

— И дальше что?

— Ну, что может быть дальше — вы же знаете Винтерса. Как только он услышал, что этот парень в чем-то провинился перед Герцогом, он тут же пошел на него, а парень вытащил пушку, и, если бы не Герцог, лежать бы сейчас Винтерсу в катафалке.

— Ближе к теме.

— Ну а у Герцога был пистолет с собой — он-то не сдал оружия, когда мы конвоировали фиалы. Так что еще можно доказать, что Герцог тут ни при чем оружие у него было, как у охранника, а этот парень первым полез за пистолетом…

— Ну и кто же это сейчас докажет?

Вонн пожал плечами.

— Ты не знаешь законов Пятого Консула?

Молчание.

— Скоро узнаешь. Скоро ты сможешь познакомиться с ними поближе. Ты думаешь, случайно здесь располагается один из филиалов корпорации «Сущность»? Здесь люди расплачиваются внутренними органами за совершенные преступления. И здешние законы не знают пощады. Что ты трясешься?

— Герцог… он разрядил всю обойму в этого типа. Если бы он хотя бы остановился. Но он стрелял так, как будто решил распрощаться с ним навеки… Он стрелял даже в труп, который валялся у стены с дыркой в груди.

Мэй схватился за голову.

— Черт! — отчаянно выкрикнул он. — Черт, черт, черт, — и попятился обратно в библиотеку.

— У того парня, оказывается, не было разрешения на ношение оружия, оправдывался Вонн, — а дел на него у легавых лежит на несколько томов. Но за злостное и предумышленное убийство, а также за превышение обороны и особую жестокость они загребли все-таки Герцога.

— Говоришь, целую обойму? — вдруг переспросил Мэй.

— Всю, как есть. Чтоб мне провалиться…

— Как думаешь? Эрик Диксон?

— Не исключено. Скорее всего, так оно и есть. И еще одно, Мэй. Я никогда не забуду улыбку на его лице, когда он стоял с дымящимся пистолетом. Это был не Герцог — такого Герцога я не знаю.

— Проклятье!

В этот момент скрипнула дверь, и из шкафа выкатился Мистербоб. Вонн тут же попятился, пока не встретил стену.

— Что-то случилось, джеймсоджеймс?

— Вы помните об этой Б-форме, которой заразился Герцог?

— Да, хотя едва ли это является новостью для каждого члена экипажа…

— Вы можете разнюхать эту тварь внутри Герцога?

Арколианец задумался:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявольское везение

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика