– Я сказал, что мы едем в Чикаго. Твоя мама с Малком и мы с Оливией. Это что-то вроде празднования выпускного.
– И вы тоже, ребята? Но разве вы потянете такие расходы? – Может ли сердце взлетать и падать одновременно?
– У мамы Оливии накопились воздушные мили. Вы остановитесь в «Бест Вестерн», в центре города, но твой отец…
– Мой кто?
– Твой отец, наш отец, ха-ха – подожди, сейчас серьезно. Он работал с организацией «Католики против насилия» Чикагской архиепископии, и они предоставили нам с Оливией на выходные апартаменты в Сент-Ксавье[117]
, за пределами кампуса.– Ты шутишь.
– На прошлой неделе у него была группа студентов из Бостонского колледжа, которые рассказывали о твоем марафоне в передаче на католическом телевидении.
– Почему я ничего об этом не знаю?
– Мы сами только что узнали. Твоя мама сказала. Он регулярно звонит ей, справляется о тебе. В общем, оказывает
– Вау. Они разговаривают друг с другом? Как взрослые? Не могу поверить.
– Ты что, совсем с ним не общаешься?
– Так, время от времени присылает что-то по электронке. Был один неловкий телефонный звонок. Но никаких
– И все равно не понимаю, как без секса…
– Зак!
– Короче, готовься к вечеринке в Городе ветров[118]
, выпускница.– Поскольку ты не любишь сюрпризы… – начинает Малкольм, когда звонит на следующее утро. Как здорово, что можно поговорить с ним одним, а не со всей командой. После мальчишника голос у него слегка охрипший, как будто они всю ночь отрывались на рок-концерте.
– Вы с ребятами летите в Чикаго сегодня вечером! Я уже знаю.
– Я и мама. Карл Уолтер уезжает на совещание в Бенд. Но Зак и Оливия тоже прилетят. И папа – Отец Антоний…
– Слышала. Странно все это.
– Он прислал мне коллекцию видеозаписей
– Вот это
– Он звонит мне и маме, узнает, как у тебя дела. Говорит, у него на стене висит карта и он булавками отмечает каждые сто миль.
Почему-то при мысли об этих картах и булавках в памяти оживают воспоминания об отце, никак не связанные с его уходом из семьи. О том, как он прятался за диваном, когда они играли в осаду крепости, обстреливая его из ружей Nerf[119]
. Как он подбрасывал в воздух горсть собачьего лакомства для их старой собаки, Ралли, и кричал: «– Вау. И мама не против всего этого? Она что, переродилась?
– Она каждую неделю посещает доктора Бейкера и принимает успокоительные лекарства. Разрешает ездить на велосипеде в 7-Eleven[120]
, и мне даже не приходится звонить оттуда, докладывать, что я на месте.– Невероятно.
– В музее науки в Чикаго есть симулятор ракеты.
– Очень жаль, что не настоящая ракета.
– Я полечу с тобой, если ты решишь рвануть в космос.
– Спасибо, придурок.
– И еще одно чудо. Шон тоже был вчера у Оливера, и он попросил прощения за свои дурацкие выходки.
– Это же здорово, Малк.
– Думаю, сработал
– Ты его
– Знаешь, как круто он смотрится? Зак тоже хочет такой.
– Заку он
– Только один?
– Да нет, есть еще. Завтра, когда мы встретимся, с нами будут… э-э-э…
– Разве это плохо?
– Маме это не понравится.
– Что, какие-нибудь неформалы?
– Не совсем. Помнишь тех двоих, что отмечали с нами мой день рождения и спасли меня во время грозы? Короче, у деда новая подружка.
Молчание. И вдруг Малкольм взрывается диким хохотом, который длится так долго, что ей приходится закрыть глаза и просто ждать.
29
От Вест Данди к Паркриджу и оттуда до Чикаго. Лоретта направляет Аннабель по Милуоки-авеню и Лейк-стрит. Затем поворот направо, к Букингемскому фонтану[121]
, где она остановится на целый день.Аннабель в Чикаго. Ей самой не верится: она впервые в этом городе, куда добралась сама, в прямом смысле своими силами. Сегодня она чувствует себя победителем. Воздух душный и спертый, как в раздевалке, и одежда прилипает к телу везде, где только можно. Но она чувствует себя полной сил и оптимизма, получая заряд адреналина от встречи с настоящим большим городом.