Сир Рихард только осуждающе покачал головой, кудрявой, как у всех старицких сеньоров. Он, кстати, до сих пор был красив, хотя жизнь на границе с дикими землями и его хорошо потрепала. И по возрасту он скорее в кузены племяннику годился, ровесник Генриха, а не его отца или даже дядюшки Ламберта.
— Бестолочь! — сказал он с тяжким вздохом. — Написать её отцу, что ли?
— Зачем? — удивился Генрих. — Его глава семьи ещё десяток лет назад кинул Веронике кошелёк отступных с условием, что ноги её больше не будет в Засолье. Хочешь — учись; хочешь — в Храм иди жрицей, а не послушницей; хочешь — мужа ищи, приданое есть. Выкинул пятнадцатилетнюю девчонку из замка и забыл о ней. Вы всерьёз хотите иметь какие-то дела с подобными людьми?
Сир Рихард заметно смутился.
— Я не знал, — сказал он, оправдываясь. — С такой роднёй связываться в самом деле…
Он оглянулся на сиру Веронику, оживлённо болтавшую с Серпентом. Генрих тоже посмотрел на неё. Что уж за дела были у стихийной магички с алхимиком — отродья Бездны знают. Опять какие-нибудь лампы из бутылей со светящейся жидкостью сочиняют? Потом перевёл взгляд на самого младшего брата старицкого владетеля и подумал вдруг с неожиданной ясностью, что более неподходящих друг другу людей и представить сложно. Ну, о чём женщине, три с лишних года учившейся сверх своих способностей и возможностей, говорить с приграничным сеньором, дальше ярмарочного городишки не бывавшим? О погоде, видах на урожай и свадьбе очередной кузины? Это ему с нею будет интересно — хотя бы о тех же Пыльных равнинах послушать. И заскучать, расслабившись, она ему не даст, как не даёт расслабляться даже опытному наезднику норовистая лошадь. А что сир Рихард даст ей?
Впрочем… мужчину, готового заключить брак, а не просто завести шашни с ведьмой, тоже не вдруг найдёшь, поразмыслив, решил Генрих. Сир Рихард, двенадцатое колено владетелей Старицы, человек, может, не слишком умный и вообще не образованный, зато надёжный и честный — сира Вероника и правда надеется найти кого-то получше? А если у её детей не будет магического дара, она собирается в одиночку растить ублюдков и даже не магов при этом? Эх, если б матушка или хоть Амелия с Луизой поменьше смотрели в рот матери Саманте, а побольше пользовались своими головами! Наверняка же лучше бы, чем он, придумали, как и чем удержать упрямую дурёху. Про детей хотя бы объяснили по-своему, по-женски.
Людо меж тем перехватил его взгляд и нахмурился. Понятно, или сам заметил, как сир Рихард пытался обхаживать его любовницу, или добрые люди наябедничали. Вот тоже… головная боль: фаворит — соломенный вдовец. Подравшийся за свою женщину не с кем-нибудь, а с боевым магом. Дать в морду сиру Рихарду он конечно не посмеет, но есть ведь и другие способы отвадить соперника. Генриху вовсе не требовались откровения Лоренцо Стреги, чтобы понять: Людо Росс умеет добиваться своего без всякой крови сирен в жилах. Достаточно вспомнить, кто был его отец — и кто стал тестем. И кто время от времени спит в его постели, пусть даже и не запуская руки ему в подштанники.
Генрих мотнул головой: а, ладно! Стоит ли забивать этим голову в ночь Солнцеворота? Он налил себе ещё серпентовского бальзама и подошёл поближе к сиру Эммету — послушать, над чем так хохочут наёмники. Будет ещё время для забот и тревог.
А пока — праздники.
Комментарий к Праздники почти уже барона
* Опять Хайям, да
========== Часть третья. Глава первая, в которой случаются кое-какие перемены ==========
Почти месяц спустя после Солнцеворота вернулась с очередным обозом Мадлена. Привезли её двое новых охранников Меллера, потому что братцы-хищники, Беркут с Каракалом, решили возвращаться в Серебряную Лигу. Наверняка с докладом главе семьи. А новая пара, кажется, именно парой и была: крепкий, хоть уже и весьма немолодой дядька-мечник и такое высокомерное, без ума от себя, от своей одарённости и силы, существо невнятного пола, что на его фоне даже серебряный маг выглядел не то что скромным — прямо-таки неуверенным в себе и застенчивым типом. Впрочем, к моему немалому огорчению, этот гад Рамон имел все основания задирать нос, потому что силищей от него разило — мне с ним рядом первое время просто находиться было тяжко, так давила чужая магия.