Читаем Отель «Фламинго». Битва поваров полностью

– Мне нравится мой халат с фламинго, – сказал мистер Плюш.

Анна пожалела, что так поставила вопрос.

– А кроме всего-всего с фламинго? Что у нас есть по-настоящему особенного? Что мы можем предложить гостям, чтобы они к нам пришли?

– Ну, у нас красивый бальный зал, – заметил Лемми.

– И один из лучших в городе шеф-поваров, – сказал мистер Плюш. – Хоть она и грозная.

Анну осенило.

– Вот именно! – воскликнула она и торжествующе потрясла кулаком. Ей вспомнилось кое-что из слов Альфонсо. – Мы докажем всем на свете, что мадам Ле Хрю – лучший повар Зверобульвара!



– Как? – спросил Лемми.

– Мы проведём соревнование! Битву поваров!

– Драться мадам Ле Хрю умеет, – заметил мистер Плюш. Он видел, как свинка может постоять за себя.

– Драться никто не будет, – сказала Анна. – Мы устроим большой банкет, а вход сделаем по билетам!

– А неплохая идея, – задумчиво произнёс мишка.

Анна выбежала из кабинета, пролетела через холл и ресторан и заколотила в дверь кухни.

– Что ещё там? – взвизгнула мадам Ле Хрю. – Я занята реповыми пирогами!

– У меня потрясающая идея! – сказала Анна и распахнула дверь.

Свинка угрожающе взмахнула ложкой.

– Вы разве не знаете, какие они деликатные?! – воскликнула она.

– Вы просто послушайте, – начала Анна, которой было совсем чуть-чуть страшно. – У нас в последнее время затишье, верно?

– Ну, допустим, – мадам Ле Хрю пожала плечами.

– А вы одна из самых талантливых шеф-поваров на свете, – продолжала Анна, – и ваши блюда достойны всеобщего внимания.

Свинке, похоже, нравилось, какой оборот приняла беседа. Она шмыгнула пятачком.

– Возможно. Может, и не одна из самых, а просто самая.

Анна собралась с силами.

– А что, если мы устроим соревнование поваров, чтобы раз и навсегда доказать, что вы лучше всех?

– Мои блюда будут сравнивать с другими? – уточнила свинка.

– Ну, допустим, – сказала Анна.

– Но как? – спросила мадам Ле Хрю. – Мои блюда несравненны!

– Вот мы и хотим, чтобы все в этом убедились, – объяснила Анна. – Мы соберём зрителей, они посмотрят, как вы готовите, и всё попробуют. Устроим пир на весь мир!



– Готовить при гостях? – возмутилась мадам Ле Хрю. – Нет. Не вижу в этом никакой для себя пользы.

– Зато для отеля будет польза, – возразила Анна. – А значит, и для всех нас.

Мадам Ле Хрю фыркнула и стала смазывать реповые пироги маслом.

– Ну, что скажете? – спросила Анна.

Свинка водила кисточкой по пирогу, сердито похрюкивая.

– А кто будет судить это ваше… соревнование? – спросила она наконец.

– Гости, – ответила Анна.

– Да что они понимают? – проворчала мадам Ле Хрю. – Большинство зверей не отличит вилку для фруктов от вилки для салата!

Анна подумала, что тоже их не отличила бы.

– Тогда я найду подходящего судью, – сказала она. – Обещаю.

– И отелю, говорите, от этого будет польза?

– Ещё какая!

Мадам Ле Хрю фыркнула и ударила копытцем по столу.

– Тогда я согласна. А теперь не мешайте мне работать.


3

Соперники

Остаток утра Анна придумывала рекламу, которая заинтересовала бы всех местных гурманов, и наконец отправила её в газету. Давно она не была так взбудоражена! Но ей предстояло большое дело: найти соперников для мадам Ле Хрю. Нельзя ведь устроить битву поваров без поваров!

– На Зверобульваре два повара, которые могут сравниться с мадам Ле Хрю, – шёпотом сказал мистер Плюш. Хотя свинка была занята на кухне, медведь на всякий случай решил говорить потише. – Ресторан «Толстый кот» известен на весь мир. А Гордон Бланманже – скорее артист, чем просто повар!

– А ещё Лоренс Тун-Тун из «Блеска», – вставил Лемми. – Я однажды видел его по телевизору, Тун-Тун потрясающий.

Анна помрачнела.

– Из «Блеска»?

Отель «Блеск», главный конкурент отеля «Фламинго», и его владелец мистер Львиан доставили Анне немало неприятностей.

– Если вы хотите, чтобы получилось настоящее соревнование, – сказал мистер Плюш, – надо звать Тун-Туна, он один из лучших.

– Как я уговорю его участвовать? – спросила Анна.

– Пойдёте туда и побеседуете с ним, – ответил мистер Плюш.

– Ох, не знаю, – вздохнула Анна. Ей совсем не хотелось идти в «Блеск». – А если там будет мистер Львиан?

– Могу сходить с вами, – предложил мишка. – Всё равно у нас тут тишь да гладь.

Анна заранее нервничала оттого, что могла столкнуться с мистером Львианом, но понимала, что надо взять себя в руки.

– Хорошо, – сказала она. – Лемми, ты тут не уснёшь, если оставим тебя за главного?

– Ни за что на свете! – улыбнулся лемур и украдкой зевнул.

– Тогда отправляемся.

* * *

Ресторан «Толстый кот» в самом сердце оживлённого торгового центра «Ле Кот» открывался только вечером. Анна и мистер Плюш позвонили в дверь и стали ждать.

– Готовьтесь, – сказал мишка. – Гордон Бланманже завоевал все возможные кулинарные награды, он о себе очень высокого мнения.

По ту сторону стеклянной двери появилась огромная тень. Щёлкнул замок.

Гордон Бланманже был таким же внушительным, как его репутация. Рыжий котище с густой шерстью, сверкающими глазами и длинными волнистыми усами выжидательно посмотрел на Анну и мистера Плюша.

– Что надо? Закрыто.

– Здравствуйте, – сказала Анна. – Я из отеля «Фламинго».



Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей