Читаем Отель «Фламинго». Все на карнавал! полностью

– Это наша лучшая карнавальная платформа, – радостно прорычал он.

– Подождите меня! – крикнул Лемми.

Лемур вприпрыжку выскочил из вращающейся двери, с ног до головы в ярких перьях. В обеих лапках он держал маракасы.

– Я ни за что бы это не пропустил! – воскликнул он. – А он дышит огнём?

– Забирайтесь на платформу! – сказала Стелла. – Нет, огнём он не дышит. Я придумала кое-что получше.

– Что может быть лучше? – удивился Лемми.

– Скоро увидите!

Анна, Лемми и фламинго забрались на платформу, а мистер Плюш встал впереди неё.

– Поехали! – воскликнула Стелла. – Завожу!

Мотор заревел громче.

– Все готовы? – спросила Анна.

И под звуки барабана мистера Плюша они двинулись к Дому музыки, откуда начинался парад.



Карнавал заполнил весь Зверобульвар. Над толпой нарядных зверей звенели оглушительные радостные крики. На дороге тем временем уже выстраивались платформы и группы участников шествия. Тут была футбольная команда Зверобульвара в полном составе, труппа козогнеглотателей, а дальше в толпе извивалась огромная фигура дракона.

– Вот красота! – воскликнула Анна, когда платформа отеля «Фламинго» гордо заняла своё место во главе парада.

– А вон платформа мистера Львиана, – заметил Лемми и нахмурился. – Где же он сам?

Второй, следом за платформой «Фламинго», стояла золотая платформа «Блеска» в виде замершего в прыжке льва с пушистой гривой.

– Наверняка он что-то задумал, дорогуша, – сказала мисс Перьятти. – Но ему ни за что не превзойти нашу платформу.

Но Анна опасалась худшего.

– У него же всегда есть коварный план, верно?

– Не волнуйтесь, – сказала Стелла. – Лучше посмотрите, что я придумала.

Жирафа включила аудиосистему, скрытую в теле механической птицы, и Анна поразилась, какая она громкая.



– Отлично! – воскликнула она. – Мы будем громче всех!

Миссис Жабсен крикнула Анне с тротуара:

– Великолепно! И ни намёка на бурю! Мистер Львиан был прав!

– Будем надеяться! – отозвалась Анна, хотя она заметила, что вдалеке собираются тучи.



– Тогда двигаемся к стадиону! – распорядилась миссис Жабсен. – Все готовы?

Анна кивнула Стелле, и та нажала на газ.

– Готовы! – крикнула Анна.

16

Рёв мистера Львиана

Миссис Жабсен поднесла мегафон ко рту.

– Три! Два! Один!

Взвизгнул пневматический горн, и карнавал начался. Зрители приветствовали его криками, на платформах включили музыку, и парад двинулся по Зверобульвару под ритмы диско. Мистер Плюш шагал во главе шествия и барабанил, улыбаясь зрителям на тротуарах. Ничто не могло стереть с его морды эту счастливую улыбку.

Платформа-фламинго плавно двигалась вперёд, поворачивая огромную голову влево и вправо.

– Потрясающе! – воскликнула Анна.

– Погодите, – сказала Стелла и нажала на кнопку. – Лемми, гляди-ка!

Что-то забулькало, хлопнуло, и тут из клюва гигантской птицы вылетели мыльные пузыри и поплыли над толпой.



– Пузыри! – обрадовался Лемми.

Все любят мыльные пузыри – и это куда безопаснее, чем огонь.

– Фла-мин-го! Фла-мин-го! – распевали Анна и мисс Перьятти, пританцовывая на платформе, а зрители им вторили.

Но тут сзади раздалось оглушительное Р-Р-Р! Все вздрогнули и посмотрели в ту сторону. Платформа-лев «Блеска» задрожала, затряслась с рёвом и рычанием, и наверху открылся люк. Оттуда вылетел огромный воздушный шар, тоже в виде льва, и стал раздуваться ещё больше. Шар поплыл вверх, пока верёвка, которой он был привязан, не натянулась.

Мистер Львиан вышел на платформу, наслаждаясь эффектом. От блестящего костюма льва по толпе плясали весёлые зайчики.

Он совершенно затмил платформу Анны и отеля «Фламинго». А тут ещё мистер Львиан начал разбрасывать конфеты и кричать, что «Блеск» – лучшая гостиница в городе. Музыку и звуки с платформы-фламинго теперь было не слышно.

– Сделайте погромче! – велела Анна.

– И так уже громко, – ответила Стелла.

– Громче! – сказала Анна.

Стелла послушалась, и на секунду они заглушили голос мистера Львиана. А потом колонки буркнули и замолчали. Из хвоста фламинго пошёл дым.

– Я пыталась предупредить, – вздохнула Стелла.

Анна услышала за спиной рокочущий смех мистера Львиана.

– Вот так опозорились, – расстроилась Анна.

– Не волнуйтесь, дорогуша! – воскликнула мисс Перьятти. – Мы всех очаруем тропическим танцем!



Танцоры-фламинго вылетели на дорогу перед платформой и выстроились треугольником вокруг мистера Плюша. Птицы взмахнули крыльями – и танец начался. Если кто-то умел привлечь к себе внимание, так это мисс Перьятти!

Музыка мистера Львиана стала ещё громче. Фламинго в ответ стали делать на ходу ещё более сложные фигуры и вертеться на одной ноге. Но мисс Перьятти вдруг забеспокоилась. Её перья взъерошились.

– Мисс Анна! – закричала она. – Глядите!

Анна посмотрела на небо, где плыл огромный надувной лев, и увидела, что буря подобралась совсем близко. Огромная чёрная туча угрожающе нависла над бульваром. Разом потемнело, словно вечером. Лёгкий морской бриз сменился порывами ветра.

– Я же говорила, буря собирается! – сказала мисс Перьятти. Вдоль Зверобульвара подул колючий ветер.



«Вот и собралась!» – подумала Анна. Ей на лицо упали первые капли дождя.

– Все в укрытие! – крикнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика