Читаем Отель «Фламинго». Все на карнавал! полностью

17

Трудный час

На Зверобульвар обрушился ливень. Звери забегали в поисках укрытия. Сквозь усиливающуюся бурю к Анне проскакала миссис Жабсен.

– Это грандиозная катастрофа! – воскликнула она, хотя жабе, конечно, дождь был не страшен. – И почему я не была настойчивее с мистером Львианом? Как теперь укрыть от непогоды столько зверей?



Тут Анна услышала ужасный треск. Она обернулась и увидела, что у надувного льва порвалась одна из верёвок и его швырнуло назад. Платформа мистера Львиана, ударяясь о стены домов, полетела на толпу.

Звери разбегались кто куда. Творился хаос. «Кто-нибудь может пострадать», – подумала Анна. Надо было что-то сообразить – и поскорее!



– Мистер Плюш! – крикнула она. – Барабаньте как можно громче!

– Хорошо, мисс! – отозвался он.

– Надо всех увести в безопасное место! В отель «Фламинго»!

Молния ударила с неба и расколола пополам пальму.

– Всех? – спросила миссис Жабсен.

– Всех! – подтвердила Анна и спрыгнула с платформы. – У нас полно места! За нами!

Платформа-фламинго стала пробиваться через бурю в сторону отеля. Анна, мистер Плюш и фламинго довели всех до вращающейся двери.



Ева была совершенно потрясена, когда сотни промокших животных набились в холл. Хиллари вздохнула, подумав про ковёр. Мистер и миссис Кунстон поспешили к себе в номер, а Уилбур вскочил.

– Мисс, помощь нужна?

– Ведите всех в бальный зал! – распорядилась Анна, указав на стеклянные двери. – Надо укрыться от бури.

– Верно! – сказал пёс.



Уилбур немало времени провёл в бальном зале на репетициях «Полуночников», так что точно знал, что делать и куда идти.

– За мной! – крикнул он и потопал вниз по красивой лестнице.

Анна подошла к Еве.

– Нужно всем подать напитки! – сказала она.

– Будет сделано, – ответила Ева.

– МАДАМ ЛЕ ХРЮ! – позвала Анна. – Нам нужна еда! Вся, какая есть!



– Что такое?! – взвизгнула свинка, вылетев из кухни.

Тут она увидела огромную толпу зверей и остановилась. – Ах ты ж! У нас в отеле все звери на свете!

– И их надо накормить, – сказала Анна.

– Сделаю, что смогу, – ответила мадам Ле Хрю.

– Я тоже! – воскликнула мисс Перьятти. – Знаете, чем я займусь? Буду всех развлекать!



Анна улыбнулась – в трудный час все работали дружно.

Миссис Жабсен вскочила во вращающуюся дверь и отряхнулась от воды.

– Всё! – крикнула она. – Все звери тут!

– Все? – переспросила Анна. – А где же мистер Львиан? Я бы его заметила.

– Его я не видела, – сказала миссис Жабсен.

Буря усиливалась, и даже из окна отеля было страшно смотреть. Всё тряслось и стучало, от подоконников до водосточных труб. Анна увидела, как несколько плиток отвалилось и упало на тротуар перед входом. Потом по дороге пронесло вырванную с корнем пальму.

– Я знаю, о чём вы думаете, – прорычал мистер Плюш. – И мне это не по нраву.

– Там же ураган, – сказала Анна. – Никого нельзя оставлять на улице в такую непогоду, даже его.

– Вы правы, – согласилась миссис Жабсен.

Лемми и Стелла вбежали в холл со стороны служебного входа. Им удалось завезти механического фламинго в гараж.

– Хорошо, что мы выбрались! – воскликнул Лемми.

– Мне надо идти обратно, – сказала Анна.

– Вы с ума сошли! – ахнула Стелла. – Вас же ветром унесёт.

Тут за окном пролетел огромный надувной лев и зацепился за фонарный столб. На верёвке за шаром раскачивался мистер Львиан. Он держался за неё изо всех сил, а ветер кидал его из стороны в сторону.

– Надо спешить! Есть у нас верёвка? – спросила Анна.

– Вы шутите, верно? – удивился Лемми.

– Это отель «Фламинго», – с мрачной решимостью произнесла Анна. – Наши двери открыты для всех. Даже для него. Мы должны сделать всё, чтобы его спасти.

– Подождите минутку, – крикнула Стелла на бегу. – Сейчас вернусь.

Анна подошла к двери, которая от ветра вращалась сама по себе.

Мистер Львиан громко зарычал.

– Сюда! Я тут! – кричал он, болтаясь на ветру.



Стелла и мистер Плюш прибежали с длинной верёвкой. Анна обвязалась ей и крепко затянула узел.

Мистер Плюш взялся за другой конец верёвки.

– Буду отпускать вас понемногу, – сказал он. – Как только подберётесь ко льву, хватайтесь за него, и мы вас втащим обратно.

Анна кивнула. Она вышла наружу, под ветер и ливень. С каждым шагом её сносило то в одну, то в другую сторону. Но она продвигалась вперёд.

– Ещё немного осталось! – подбодрил её мистер Плюш.

Фонарный столб был всё ближе. Анна уже протянула руку к мистеру Львиану, но вдруг столб пошатнулся и льва отбросило на несколько метров.

– Поскорей, девчонка! – рявкнул он.

Анна закусила губы, чтобы не сказать что-нибудь грубое в ответ, и сделала ещё несколько шагов. Наконец она ухватилась за блестящий пиджак мистера Львиана.

– Отпускайте! – крикнула она и потащила его к земле.



Мистер Львиан сжал её руку, и они побрели к отелю, держась за верёвку. Мистер Плюш втянул их внутрь как раз в тот момент, когда фонарный столб вырвало из земли и унесло в небо вместе с надувным львом.

18

Шоу должно продолжаться

– Сестрёнка, это было круто! – воскликнула Сюзи-Сюзи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика