Читаем Отель убийц полностью

– Нога в порядке? – спрашивает Нанао.

Сода отвечает:

– Все еще болит, – словно забыв, какая именно травмирована, он потер обе ноги. – Честно говоря, я подозревал, что ты просто уйдешь из отеля, нарушив данное мне обещание. Я сомневался. Кажется, ты хотел поскорее уйти…

– Я и хочу.

– Но, подобно Селунту из «Беги, Мелос!», мне оставалось только ждать.

– Значит, ты читаешь не только книги по самосовершенствованию?

– Я читал то, что встречал в тексте этих книг. Мне жаль. Я сомневался в своем друге.

– Мы не друзья.

– Ты прекрасно справился с ролью телохранителя, – довольно говорит Сода, указав на Юку Камино. – Прости, что сомневался в тебе. Ты бы ударил меня? Как Мелос.

– Я никого не собираюсь бить.

– А что с Корой-саном? И Коко?

Нанао мешкает, раздумывая, как лучше ответить, но тут же говорит:

– Они оба мертвы.

Нет необходимости подбирать выражения. В их сфере люди нередко лишаются жизни.

Юка Камино, молча сидящая рядом с подушкой в руках, выглядит ошеломленной.

– О… – Сода застывает на месте.

– Они оба мертвы.

– Кора-сан?

Нанао объясняет, что Коко пошла в номер 2010 и нашла тело мужчины, опознав в нем Кору, а затем и на саму Коко напали.

– Коко-сан говорила со мной по телефону, когда на нее напали. Я слышала, как кто-то пришел… – то ли от страха, то ли от грусти Юка Камино не может подобрать подходящие слова. – Я слышала голоса мужчины и женщины, которые сообщили своими напарникам, что Коко-сан мертва.

– Кору-сана убили они?

– Я не знаю, – бормочет Нанао. Он не может рассказать, что был рядом, когда тот умер, ударившись головой об стол.

Сода достает свой мобильный телефон. Разыскав на нем нужное изображение, он демонстрирует его Нанао.

– Это Кора-сан.

– Да, это он! – моментально отвечает Нанао. Именно этого человека он встретил, зайдя в номер 2010.

Черт, думает Нанао. Если Сода спросит, откуда он знает Кору, все пропало. По его версии, именно Коко нашла тело Коры в номере.

Однако Сода, услышав слова Нанао, ничего не заподозрил. Вздохнув, он обмяк, будто из него выкачали все силы.

Сода, резко побледнев, начинает чесать голову, тяжело дыша.

– Значит, – бормочет он, – вот почему он не выходил на связь…

Нанао, не зная, что ответить, делает жест, чтобы изобразить понимание.

Сода снова замолкает, то вдыхая, то выдыхая, стараясь уравновесить свое состояние. Возможно, он вспоминает долгие годы, проведенные рядом с Корой… Нанао не может представить, каково это – потерять коллегу, с которым ты проработал бок о бок много лет, но не сомневается, что в жизни Соды было много других важных людей, поэтому он сможет безропотно смириться со смертью товарища.

После долгого молчания Сода восклицает:

– Да когда же это все закончится? Кто мог это сделать?!

– Точно не я, – не успев ничего понять, отвечает Нанао и энергично размахивает руками.

С понимающим видом Сода резко выдыхает и указывает на Юку Камино:

– Коко помогала тебе выбраться отсюда. Тот, кто хотел помешать этому, убил и ее, и Кору. Верно?

– Шестерка, – бормочет Юка Камино, не готовая до конца принять реальность. – Коко-сан сказала, что это криминальная группа из шести человек, которые пользуются духовыми трубками фуки-я.

Лицо Соды мрачнеет.

– Ты их знаешь?

– Шестерка – это проблема.

– Они хороши?

– Ты знаешь Эдо?

– Эдо? Это человек?

– Знаешь, Божья Коровка, тебе и правда следует хотя бы немного интересоваться новостями той отрасли, в которой ты работаешь. Эдо было около тридцати, он долго работал в одиночку. Любил причинять людям боль, можно сказать, был настоящим садистом. Однажды он нашел себе в команду пятерых маньяков помоложе. Все они используют духовые трубки фуки-я.

– Точно, у мужчины в лифтовом холле и парочки, что пришли в номер пятьсот двадцать пять, были металлические трубки, из которых они выпускали стрелы, – говорит Нанао, стараясь избежать лишних подробностей.

– Кажется, что стрелы берутся из ниоткуда, верно? Кора-сан всегда говорил, что пистолеты и ножи куда лучше, – отвечает Сода, прикусив губу. – Он разбирался в подобных вещах.

– Я даже не понял, откуда она взялась. Я только услышал, что где-то за спиной в стену вонзилась стрела.

– Да, это она и была.

– Что?

– Стрела, летящая подобно времени.

Нанао, растерявшись, не знает, что ответить.

– Тебе правда повезло, Божья Коровка, раз она пролетела мимо.

– Повезло, не повезло – не знаю. Я просто делал то, что должен был.

– Ты убил уже троих из них.

– Нет, двое еще живы. Нам было важнее сбежать из номера.

– Возможно, первым, кого ты убил, был Камакура. Молодой, стройный мужчина с красивым лицом? А в номер пятьсот двадцать пять пришли крупные мужчина и женщина – это Сэнгоку и Нара.

– Ты хорошо осведомлен.

– Кора-сан говорил, что важно запомнить лица и имена коллег по индустрии, – Сода пожимает плечами, затем улыбается.

– В чем дело? – спрашивает Нанао.

– Я вспомнил наш разговор с Корой-саном. Мы работали вместе уже около десяти лет, но почему-то я помню только его историю о кома-ину[55]. Умора!

– Кома-ину? Те, что в храмах?

– Да, слева – кома-ину с закрытой пастью, а справа – лев с открытой. Они прекрасно смотрятся вместе.

– Разве они оба не львы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика