– Кажется, кома-ину обычно не обращены друг к другу? – спрашивает Мофу, а Макура, похоже, думая о том же, отвечает:
– Бывает, что они стоят лицом друг к другу.
– Давай теперь принесем из ванной тетушку.
Они вдвоем поднимают тело пожилой женщины, выносят его из ванной и кладут на кровать.
– А! – вскрикивает Макура.
Женщина жива. Приблизив ладонь ко рту старушки, Макура замечает, что та дышит, хоть и слабо. Несмотря на свой возраст, женщина тоже может оказаться опасным профессионалом. Мофу была готова отпрыгнуть назад при мысли, что женщина может схватить ее и в считаные секунды лишить жизни, но не успела. Макура снова вскрикивает:
– Это же Коко-сан!
– Кто?
– Коко-сан!
– И правда…
Макура и Мофу не раз слышали, что когда людям нужно было спрятаться или сбежать в безопасное место, они обращались за помощью к тетушке Коко. Помимо знаний в области передовых технологий и опыта взлома систем безопасности, она была полна оптимизма и разных идей. Макура и Мофу не были близко знакомы с ней, но тетушка Коко являлась одной из немногих профессионалов, которые нравились им обеим.
Запаниковав, Макура собирается начать делать непрямой массаж сердца, но Коко неожиданно открывает глаза.
– Коко, ты в порядке? – спрашивает Макура, но та не отвечает: похоже, женщина еще не до конца пришла в сознание. Трясти ее слишком опасно, поэтому остается только звать ее по имени. Если ее сердце на какое-то время остановилось, а в легкие перестал поступать воздух, то мозг мог серьезно пострадать от гипоксии.
Макура растерянно смотрит на Мофу, не зная, что делать.
– Где? – слышится приглушенный голос Коко.
Мофу зовет ее чуть громче. Затем добавляет:
– Твой сын. Подает.
Очевидно, она говорит так, вспомнив, что сын Коко – питчер профессиональной бейсбольной лиги. Макура приближается к лицу женщины и добавляет:
– Игра началась. Базы заполнены, два аута.
Возможно, это срабатывает, потому что Коко тут же приходит в себя.
– Кто здесь? Макура и Мофу?
К счастью, все обошлось. Коко смотрит прямо на обеспокоенных женщин.
– Камино-тян, – с трудом произносит она. – Камино-тян в порядке?
– Коко-сан, так ты здесь по работе? Погоди, это же не Камино? – спрашивает Макура, оглядываясь на труп женщины, прислоненный к стене номера.
С трудом повернув голову, Коко смотрит на труп, а затем, словно обессилев, закрывает глаза.
– Нет… кажется, это Асука.
Коко постепенно приходит в себя, ее слабый голос начинает звучать увереннее. Однако Мофу все еще опасается, что сознание женщины может неожиданно потухнуть, как слабое пламя свечи.
– Асука? – переспрашивает Макура.
– Шестерка. Банда с духовыми трубками фуки-я.
– Кажется, я слышала о них, – пытается вспомнить Мофу. – Точно, их шестеро. Надменные и себялюбивые, типичные чилийцы… Самые веселые и активные ребята в классе. Да, да. Асука, Камакура, Хэйан, верно?
– Сэнгоку, Нара и, конечно, Эдо. Эти шестеро будто собираются представлять Японию на Олимпиаде.
Мофу наконец вспоминает. К счастью, она никогда не сталкивалась с ними по работе, но часто слышала рассказы о группе садистов с духовыми трубками фуки-я.
– Коко-сан, ты столкнулась с теми шестью преступниками?
– Если да, то тут я точно на стороне Коко!
Коко молчит. Ее веки снова закрыты. Неужели она больше никогда не откроет глаза? От мысли об этом у Мофу сжимается сердце.
– Нужно отнести Коко вниз.
– Ей срочно нужно в больницу.
– Возможно, здесь есть люди Инуи, и мы можем попросить их о помощи.
Мофу вспоминает о перевозчиках – людях, которые грузят тела, подлежащие утилизации, в автомобиль и увозят в нужное место. Возможно, они смогут помочь им, если в больницу нужно доставить кого-то, нуждающегося в экстренной медицинской помощи. Они всегда работают быстро, тихо и надежно.
– А что, если они не справятся с этим достаточно быстро? Мы сможем сделать это быстрее! – Макура толкает тележку.
Сперва женщины уложили Коко на кровать: ей требовались покой и отдых. Но они не могут просто оставить ее в номере.
Аккуратно, как хрупкую вазу, переместив Коко в тележку, напарницы накрывают ее чистым бельем.
И тут слышат звон колокольчика.
Тройка. Номер 2010
Сэнгоку входит в номер 2010 и слышит звон колокольчика: тот был повешен на дверную ручку и теперь упал на пол.
– Что это за звук? – спрашивает голос Эдо в наушнике.
– Колокольчик. Висел на двери. Я в номере двадцать десять.
– Выходит, кто-то специально повесил на дверь колокольчик, – отвечает Эдо.
Сэнгоку уже догадался об этом сам.
– Что с Нарой?
Судя по записям с камер наблюдения, Юка Камино находилась в номере 1121. Нара и Сэнгоку отправились туда, чтобы задержать ее при попытке покинуть отель, смешавшись с остальными гостями, но их остановил Эдо:
– Я не могу связаться с Асукой. Она в номере двадцать десять. Один из вас должен пойти туда.
Они разделились. Нара двинулась на одиннадцатый этаж за Юкой Камино, а Сэнгоку – в номер 2010. Он сообщил, что вошел в лифт, когда связь с Нарой неожиданно прервалась.
– Нара не отвечает. Думаю, спускается на лифте.
Сэнгоку уже был на грани, когда входил в номер 2010. А теперь еще звон колокольчика! Его нервы напряжены до предела.