Читаем Отель в облаках полностью

В противоположной стене холла пять дверей, ребята идут к ним. И где только что были эти двери, недоумевает Хелла. Им придётся выбрать одну из этих или дверь в зоне ресепшен. Все пять выглядят одинаково: мшисто-зелёное дерево с золотыми дверными ручками. Хелла берёт книгу регистрации постояльцев.

– Какую выбираем? – интересуется Энди.

Хелла глубоко вздыхает.

– Эне бене рес…

Выходит средняя дверь.

Хелла шагает в проём первой, и едва она ступает за порог, как дверь с грохотом захлопывается за ней. Девочка оборачивается и колотит в неё.

– Эй, народ, вы меня слышите?

– Да, мы слышим тебя! – кричит Серж.

– Только не можем открыть дверь, – прибавляет Энди.

Хелла тщетно ищет дверную ручку на своей стороне, но ничего не находит. Даже замочной скважины. Тогда она даёт двери хорошего пинка.

– Ауч! Не самое умное решение.

– Другие двери, надо сказать, открываются, – слышит она возглас Энди. – Мы попробуем ту, что рядом с твоей.

– Окей.

Хелла смотрит вверх и замечает кое-что странное. Дверь в стене, пока что всё нормально. Но стена заканчивается через несколько футов, и не видно ни крыши, ни потолка. Сверху – серое небо со скупо светящей луной, которая едва-едва пробирается сквозь густую тёмную завесу облаков.

– Хелла?! – кричит Энди.

– Да?

– Вилли прошёл в дверь, но она тоже захлопнулась прямо за ним, – говорит Энди. – Ты видишь его?

Хелла смотрит налево, а потом направо.

– Нет. Но с обеих сторон от меня высокие колючие кусты, и за ними мне ничего не видно.

– Хелла, я здесь, – произносит знакомый голос.

– Вилли?

– Да, я слышу тебя, – отвечает он.

– А я тебя.

Хелла осматривает колючий куст, отыскивая проход, но ничего не находит. Затем она внимательно оглядывается. Перед ней бежит дорожка, обсаженная густым колючим терновником. Дорожка, сложенная из камней, впереди загибается вправо.

– Вилли?

– Да?

– Может, мы найдём друг друга в конце дорожки, – предполагает Хелла. – У тебя тоже есть дорожка?

– Да.

Погодите минутку, там было пять дверей, и их пятеро. Отель пытается разделить их, и пока ему это удалось. У остальных нет иного выбора, как войти в одну из дверей, потому что они с Вилли не могут вернуться.

– Энди, вам нужно каждому войти в свою дверь, – кричит Хелла. – Мы не можем вернуться.

– Но нужно ли нам это делать? – отвечает парень. – Что, если отель пытается таким образом разъединить нас?

– Отель уже разъединил нас, Энди, – объясняет Хелла. – Нам нужно оставаться вместе; да, мы не видим друг друга, но по крайней мере мы в одной комнате.

Она слышит, как протестующе завывает Мэгги.

– Мы идём, – наконец произносит Энди.

Глава 37

Все пятеро находятся не так уж далеко друг от друга, но не могут друг друга увидеть. Колючие кусты слишком густы для этого, и, кроме того, шипы очень острые.

Хелла облекает в слова то, о чём думает:

– Мы должны идти по дорожкам. В конце, я уверена, мы найдём друг друга.

Честно говоря, она сильно в этом сомневается, потому что отель не просто так их разделил. Но что ещё им делать? Она слышит в голове слова администратора: «Держитесь вместе». Вот тут они совсем налажали.

– Я иду, вы тоже? – спрашивает Хелла.

– Тут страшно, – стонет Серж.

И Хелла согласна. Мрачно, голые кусты безо всяких цветов или листьев и свинцово-серое небо. Девочка чувствует себя так, будто она попала в чёрно-белый фильм; нигде нет цвета, придавшего бы чуть-чуть радости. Пахнет так, как пахнет осенью после сильного дождя, и ни дуновения ветерка, как будто всё погружено в траур. Она чувствует давящую и угрожающую атмосферу буквально костями.

– Нам нужно продолжать разговаривать.

– Хорошая идея, – отвечает Энди.

– Марко, – выкрикивает Серж.

– Поло, – отзывается нервозно хихикающая Мэгги.

Хорошо, судя по звуку, они ещё близко, думает Хелла. Она подходит к первому повороту, и ей ничего другого не остаётся, как пойти вправо. Новая длинная дорожка, видимо с Т-образным перекрёстком в конце.

– Марко! – кричит Хелла.

– Поло, – отвечают один за другим остальные.

Голоса звучат намного дальше, и Хелле это совсем не нравится. На Т-образном перекрёстке она не знает, в какую сторону идти.

– Марко! – На этот раз это Мэгги. – Направо или налево?

Хелла задумывается. Если они выберут лево, они продолжат идти в исходном направлении. Но так ли это? Отель нелогичен, твердит она самой себе.

– Я не знаю, – говорит она тогда.

Не получив ответа, она кричит:

– Марко!

Ничего.

Даже тихих голосов не слышно, просто полная тишина.

Хелла слышит, как кровь бежит у неё по венам, и вдруг чувствует невероятную усталость. Это когда-нибудь кончится? Кажется, будто это кошмар, от которого она никогда не проснётся. С глубоким вздохом она выбирает левую дорожку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель на скале

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей