Читаем Отложенная свадьба полностью

— Утверждает, что между ними ничего нет. Но она лжет. Причем неумело. Однако Норуэй на полминуты остался наедине с ее телефоном и раздобыл несколько фото.

— Что-то обличающее?

— Никакого секса, но выглядит довольно интимно. Герхард обнимает ее за плечи, и выражение его лица так и говорит о том, что он с ней спал. Сейчас мы роемся в светской хронике.

— Прекрасно. Держите меня в курсе.

— А как дела у тебя?

Криста вышла из комнаты. Волосы все еще влажные и зачесаны назад. Она успела умыться и переодеться в белую с красным майку футбольной команды Чикаго. Она доходила девушке едва не до колен. Ноги оставались голыми.

— Штаны не подошли? — улыбнулся Джексон.

— Спадали, — призналась она.

— Оставайся на линии, — велел Джексон Маку, откладывая телефон.

— Кто это? — спросила Криста, подходя к дивану. Уселась на противоположном от Джексона конце и натянула майку на колени.

— Мак.

— Он работает на твое агентство?

— Именно.

Криста кивнула. И хотя было очевидно, что ее разбирает любопытство, продолжала молчать.

— Боишься спросить? — предположил Джексон.

— Я ничего не боюсь.

— Они нашли фото Верна и Грейси.

— Блефуешь?

— Они не слишком уж обличающие.

— Уверена, что нет.

— Но предполагают больше, чем деловое знакомство.

— Если предположения — это все, что у тебя есть, отпусти меня.

— Это все, что у нас есть, но пока…

Он бросил взгляд на часы.

— Мы занимаемся делом только пять часов.

Она преувеличенно тяжело вздохнула.

— Голодна? — спросил Джексон. Он очень хотел есть и сомневался, что невесты плотно едят перед свадьбой.

— Нет, — буркнула Криста.

— Тебе следовало бы прекратить лгать. Ты никому и ничему не поможешь, если будешь голодать.

Поднявшись, он шагнул к маленькой кухоньке и открыл высокий шкаф.

— Тебе не удастся вызвать во мне симпатию, — бросила девушка.

— А зачем мне это нужно?

— Затем, чтобы мною легче было манипулировать. Сделать более покорной.

Джексон заметил забытый пакет с чипсами.

— Покорная? Ты? Шутишь?

— Ничего подобного! Со мной легко ладить! — оправдывалась она и добавила: — В обычных обстоятельствах.

Джексон нашел банку сальсы. Не слишком много, но с голоду они не умрут. Если повезет, найдут в мини-холодильнике несколько банок пива.

Он обернулся.

Криста замерла. Лицо виноватое, его телефон прижат к ее уху.

Джексон выругался, уронил еду, бросился к ней и схватил телефон. Как он мог допустить такую ошибку?!

— Оператор 9-1-1, — донесся из телефона женский голос. — Что случилось?

Он нажал кнопку, отсекая звонок.

— Что ты наделала?

— Пыталась получить помощь, — смело сказала она и тут же сжалась от страха.

Джексон нажал кнопку ускоренного набора номера Мака.

— Да? — немедленно ответил тот.

— Выхожу в море. Этот телефон засвечен. Причал Така, 08-100.

— Понял, — откликнулся Мак.

Джексон открыл иллюминатор и швырнул телефон за борт.

— До чего это все глупо, — сказал Джексон Кристе.

— Я пыталась бежать. Что тут глупого?

— Ты была беспечной. Я был глупым.

Джексон схватил ее за руку и заставил подняться.

— Эй! — вскрикнула Криста.

— Послушай, я не причиню тебе вреда. Но наверняка ты этого не знаешь. Я мог оказаться мстительным подонком.

Он повел ее на мостик, крепко сжимая предплечье. Завел мотор и поднял якорь.

— Я должна была попытаться, — упрямо пробормотала она.

— А я не должен был давать тебе шанс.

— Ты расслабился.

— Точно. Это и было глупостью.

Не говоря уже о том, что он повел себя абсолютно непрофессионально. Что так отвлекло его? Их поцелуй? Ее ноги? Ее вид в его майке?

Но это Джексон обдумает позже, сейчас нельзя рисковать тем, что чересчур ретивый оператор 911 засечет их местоположение.

Подняв якорь, Джексон открыл клапан, и они вышли в море.

Криста покачнулась, но он держал ее крепко.

— Ты пытался быть добрым, — сказала она.

— Ты утешаешь меня? Чтобы я не так остро осознавал собственную глупость?

— Я хотела сказать… что ценю твое предложение поужинать.

— А вот я уж точно не ценю то обстоятельство, что ты выдала наше местоположение.

Джексон пошел на север вдоль береговой линии. У его друга Така Такера был пляжный домик к северу от города. Так не станет возражать, если Джексон встанет у его причала. Правда, ему наверняка не понравится история с похищением, но Джексон не собирался упоминать об этом. А если Мак и остальные не добудут к утру доказательств, реакция Така будет наименьшей из тревог Джексона.

— Куда мы плывем? — спросила Криста.

— Ну да, так я тебе и сказал, — ухмыльнулся Джексон.

— Но ведь теперь у нас нет телефона… — начала она и тут же уставилась на рацию.

— Я выну батарейку еще до того, как отведу от тебя глаза.

— О чем ты?

— Ты только что заметила рацию.

Девушка преувеличенно громко вздохнула и переступила с ноги на ногу.

— Возможно, ты не захочешь вести жизнь преступницы, — заметил Джексон.

Криста вскинула подбородок и взмахнула все еще не высохшими волосами.

— Удивляюсь, что ты этого захотел.

— Да и день был удивительным.

— Да, не совсем то, чего я ожидала.

Джексон сменил картинки на GPS, направляя катер к береговой линии.

— Надеюсь, позже ты меня поблагодаришь, — вздохнул он.

— Надеешься? Уже не так уверен, как прежде?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги