Читаем Отложенная свадьба полностью

— Рудник «Борзоун» существует целую вечность. Трент Кордей купил его двадцать лет назад, причем недорого. Едва не потерял рудник, поскольку никак не хотел платить первоначальную цену. Но потом и в самом деле потерял бóльшую долю, очевидно, пришлось заплатить игорный долг.

— Кому?

— Это не совсем ясно. Подставные компании скрываются за холдинговыми компаниями. Но нам подтвердили, что он положил оставшиеся акции на имя дочери.

— В момент умственного прояснения? — предположил Джексон, думая, что это вполне возможно. Трент, видимо, признался себе, что не умеет обращаться с деньгами.

— Или в порыве стремления загладить вину. Похоже, что он годами появлялся в ее жизни и тут же исчезал, никогда не давал ни особой финансовой, ни моральной поддержки. Его трудно назвать отцом года. С другой стороны, возможно, в то время рудник много не стоил.

— А сейчас?

— Зависит от того, с кем говоришь, — вздохнул Мак. — Большей частью рудника теперь владеет какая‑то компания, зарегистрированная на Каймановых островах. Мы не смогли разыскать владельцев, но они наняли команду геологов, которые и сделали позднейшее открытие. Теперь компания заявила, что там ресурсов на сотни миллионов долларов, и поговаривает о том, чтобы пустить акции в свободную продажу.

— А если все это просто мошенничество с целью поднять цену на акции и распродать ничего не подозревающим инвесторам?

— Вероятнее всего, — согласился Мак. — Но мы продолжим копать.

Джексон поднес к губам бутылку и глотнул пива. Думая о безопасности Кристы, он надеялся, что это афера. Ей не хватало только многомиллионной доли в алмазном руднике и компании подозрительных личностей, разрабатывавших этот рудник.

— Именно так Герхард узнал все? Выдал кто‑то из геологической компании? — спросил он.

Мак нахмурился:

— Вот это и странно. Время не совпадает. Рекламная кампания началась полгода назад. Герхард встречался с Кристой почти год.

— Значит, он узнал из другого источника.

— Или свадьба никак не связана с алмазным рудником.

— Этому я ни на секунду не поверю, — покачал головой Джексон. — Судя по парням в вестибюле, на карту поставлены миллионы.

Мак кивнул. Джексон переключил внимание на Кристу. Верн Герхард охотится за ее деньгами. Джексон в этом уверен. Но ничто не указывало на источник информации Герхарда. Джексон, очевидно, чего‑то не знал, и скорее того, что могло навредить Кристе.

— Что дальше? — спросил Мак.

— Норуэй продолжает заниматься рудником.

Джексон уже успел составить первоначальный план.

— Берешь на себя Герхарда и, особенно, связи между его семьей и этой компанией с Каймановых островов. Я снова проверю Трента. Возможно, он кое‑что забыл упомянуть.

— Будет сделано. Только один вопрос, — сказал Мак.

— Что за вопрос?

— Нас действительно кто‑то нанял на эту работу? Я имею в виду, кроме двух заключенных, зарабатывающих восемь долларов в день?

— Неужели я не могу сделать одолжение отцу? — взвился Джексон, хотя втайне признавал, что ситуация вышла из‑под контроля и вместо нескольких часов, которые он планировал потратить на дело Герхардов, приходится идти на некоторые жертвы.

— Можешь, но не делаешь.

Мак многозначительно уставился на Кристу.

— Не будь она настоящей куколкой, неужели ты старался бы так, да еще за бесплатно?

— Этого мы никогда не узнаем, — пожал плечами Джексон. — Она останется куколкой, а мое любопытство можно назвать неуемным.

— В мире полно красивых женщин.

Джексон заметил, как взгляд Мака переместился с Кристы на Элли.

— Но немногие владеют алмазными рудниками.

— Тебе безразличны все алмазные рудники на свете, — ухмыльнулся Мак.

— Верно.

Но Джексону была небезразлична Криста. Кроме того, она красива и попала в беду. Но Джексона притягивало к ней что‑то еще.

Единственное, что ему пришло в голову, — у них сходные обстоятельства. Она рано потеряла мать, и ее отец в тюрьме. Возможно, в этом все дело. Они родственные души.

Элли неожиданно повернулась к мужчинам и спросила:

— Надеюсь, мы не подвергнемся опасности, заказав еду в обслуживании номеров?

Джексон вспомнил, что они с Кристой на грани голодной смерти.

— Никакой опасности, — заверил он, отходя от бара.

— Я как раз думала о пицце, — призналась Криста, казавшаяся жизнерадостной даже в этих обстоятельствах.

— Я за, — кивнула Элли.

— И шоколадный торт, — добавила Криста. — Как по‑вашему, у них есть шоколадный торт?

Джексон подошел к телефону на маленьком столике.

— Я спрошу.

— Вряд ли я второй раз втиснусь в это платье, — сообщила Криста подруге.

— Ты всегда можешь купить что‑то на размер больше, — хихикнула Элли.

— Подвенечное платье бóльшего размера? Ну уж нет!

Джексон замер с телефоном в руке. Похоже, направление разговора не слишком ему нравилось.

— О чем ты? — спросил он Кристу.

— Я имела в виду, что одного кусочка вполне достаточно.

— И мне один, — вторила Элли.

— И мне, — поддакнул Мак.

— Ты говорила о покупке другого подвенечного платья, — напомнил Джексон. — Зачем тебе второе подвенечное платье?

— Но первое испорчено, помнишь?

Мак и Элли вдруг исчезли. В его поле зрения осталась одна Криста.

— Но ты не выходишь замуж!

— Может, и выйду.

— Может?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги