По всей видимости, Зубр потерял уже невозвратно Степу Шнурка, продолжал терять сестру и родителей. Терять… Со дна взбаламученной памяти поднялась строчка песни про князя Романа, которую любила напевать их с Зоей покойная бабушка, хлопоча по хозяйству. Старинная песня, не больно-то понятная, но зловещая. «Князь Роман жену терял, терял-терзал, во реку бросал, во ту реку во Смородину…» А дальше, помнится, дочь князя находит отрубленную руку княгини с фамильным перстнем и догадывается, что отец убил мать. В этой песне «терять» значило «кончать» — прилично выражаясь, «убить». Бабушка частенько употребляла чудные, несовременные слова или современные, но в каком-то другом, доступном только ей одной смысле. Хренотень полная, и чего это ему на ум взбрело? Выходит, по-старинному, на бабушкином языке, это не он теряет своих родных, а теряют их те, кто их сейчас убивает? Неправда, чушь! Или все правда, и это он — убийца? Ведь это он во всем виноват, их захватили, чтобы повлиять на него… Непривычные мысли плясали, заскакивали одна за другую. Как только зазвонил телефон, Логинов сорвал трубку, не задумываясь, кто бы это мог быть, и чуть не зарыдал от счастья, услышав, что звонит Крот.
— Ну как, сохатый, надумал с заложниками расставаться? Ах да, совсем забыл: не сохатый, а Зубр. Один хрен, травоядное…
Разговор выдался недолгим. После него Логинов нажал на рычаг и немедленно позвонил по одному из старых номеров. Он мобилизовывал остатки своего войска.
— Это кто, Зубр? — неприветливо прохрипел в трубку давно знакомый голос. — Отстань от меня, Зубр. Когда по городу и пригороду навели шмон, я знаешь какую кучу в штаны наложил? Я с тобой больше не связываюсь.
— Бери брата, — перекрывая по-прежнему властным голосом весь этот жалкий лепет, приказал Логинов, — и быстро мне дуй по тому адресу, который я скажу.
— Да ты… Чего ты больно много о себе понимаешь? Да кто ты теперь такой?
— Я тебе покажу, кто я такой, — напряженно проговорил Логинов. — Может, влияния у меня убыло, но я — Зубр. И как Зубр я тебе говорю: приедешь, куда и когда скажу, и будешь мне делать, что скажу.
— Дедушка, — сказал Гарик, — по-моему, нас сегодня расстреляют.
Часы, за которыми узники привыкли следить, показывали половину четвертого утра, но это сонное спокойное время не соответствовало бурной деятельности, которая происходила над их головами. Можно было решить, что они перепутали день и ночь… Некоторое время Воронины думали, что их совсем оставили в покое, бросили: долго не кормили, перестали выносить ведро. Из длительного отсутствия звуков заложники сделали вывод, что дом пуст, и попытались взломать дверь, но с их истощенными силами и отсутствием инструментов попытки оказались напрасными. Потом в дом кто-то вернулся — прежние люди или нет, они не знали и некоторое время сидели тихо, как полевые мыши, прислушиваясь, кто там: спасители или убийцы? Потом Гарика обдало холодом, потому что из потока невнятных полуграмотных слов, которыми обменивались, перебивая один другого, похитители, на него выпрыгнуло страшное, неотвратимое слово: «кончать». Так сказал один, и согласно повторил другой: «Кончать, все кончать!»
— Глупости, Гарик, — откликнулся Семен Валерьянович. Он сидел, прижавшись к стене, чувствуя себя моллюском, у которого нет в жизни никаких целей, у которого нет совершенно никаких чувств, и потому ему все равно, даже если его сейчас съедят. Когда будут есть, это, конечно, будет больно, но, с другой стороны, никуда не денешься, так что зачем это сейчас обсуждать? Смерть с пулей в груди ничуть не отличается от смерти в больничной реанимации, а значит, не так уж это и страшно. Одно из чувств его все же не покинуло: ему было жаль внука, которого он пытался успокоить по мере своих невеликих сил. — Почему ты так подумал?
— Он сказал «кончать», — объяснил Гарик. — Ты меня ругал за уголовный язык, а ведь это полезно — знать язык, на котором говорят бандиты. «Кончать» — по-ихнему значит «убить».
— Надо говорить «по-их» или на «их языке». Только необразованные люди говорят «по-ихнему».