Читаем Отмеченная полночь полностью

Ник Брекенридж опубликовал статью о причастности Рида к совершенным преступлениям. Риды лишились своих друзей, положения и подхалимской преданности, на которую, как он считали, имели право. Я ухмыльнулась, глядя на их фотографию, на которой они вдвоем были в неудобных комбинезонах, волосы не были уложены, а ботокс[96] (или магия) выветрился, они ковыляли со сцепленными вместе ногами и руками. Позади них стоял Логан Хилл, который выглядел явно недовольным таким поворотом событий.

Теперь трио находилось в той же тюрьме, где содержались Реган и Сет Тэйт, и несколько оборотней. И поскольку Сет технически был на нашей стороне, он обещал, что у них не будет доступа к магии на протяжении очень долгого времени.

Роберт залечил физические травмы, но чтобы вылечить эмоциональные, ему предстоял долгий путь. Вместо того, чтобы признать, что был вовлечен Ридами, он решил, что эта история, обвинения, магия были частью заговора. Он был умным человеком, и я надеялась, что он придет в чувство. Но предрассудки моего отца — на которых он по иронии судьбы вырос — заразили Роберта.

Он отказывался со мной видеться, даже не пришел на ужин, который мы с Этаном устроили для моих родителей, чтобы отпраздновать мой день рождения. Это был не самый приятный вечер — в конце концов, они все же были моими родителями — и отсутствие Роберта было заметным. Приехала Элизабет и извинилась, но ее натянутая улыбка показала, что она тоже не была полностью уверена во мне или в нас.

Этан сказал, что у него есть еще один сюрприз, поэтому, когда мы снова забрались в его машину после вечера с большим количеством «пены» и «муссов», чем когда-либо были на одной тарелке, он потребовал, чтобы я завязала глаза, «чтобы не испортить сюрприз».

Просьба была странной сама по себе, но то, что у него имелась повязка, было довольно интригующим. Я узнавала все больше нового о своем Мастере-женихе.

И я все еще не могла привыкнуть называть его так.

Этан повел машину на север; я могла определить направление по запаху озера справа от нас и по тишине темной воды. Слева от нас все еще были слышны звуки города. Но когда мы покинули берег озера и направились в город, я потеряла ориентир. Он множество раз поворачивал, отчего я подумала, что мы ездим по кругу, что казалось более скрытным, чем необходимо, с учетом того, что я вообще ничего не видела.

— Ты можешь хотя бы намекнуть?

Словно почувствовав, что я в замешательстве, он мгновение обдумывал ответ.

— Мне нужно кое-что вернуть.

Я усмехнулась.

— Надеюсь, ты не думаешь вернуть меня.

— Нет, — ответил он с улыбкой, которую я смогла услышать. — Я уже давно сорвал с тебя бирку.

— Ха-ха.

Спустя несколько еще более молчаливых минут машина замедлилась и остановилась.

— Минуту, Страж.

Вес в машине сместился, и дверь закрылась. Мгновение спустя открылась моя дверь, и он коснулся моей руки.

— Я здесь, Страж. Позволь мне помочь тебе вылезти.

Я вложила свою руку в его, повернулась, чтобы поставить ноги на землю, и встала. Я вздохнула, пытаясь вычислить по запаху, где я находилась, но не уловила ничего необычного.

— Не пора ли это снять?

— Пока нет, — ответил он, закрывая дверь машины, и, встав справа от меня, взял меня за руку. — Сперва пройдем немного вперед. Просто держись за меня.

Не имея лучшего выбора — я уже давно решила доверять ему — я начала осторожно шагать, вцепившись одной рукой ему в бицепс, вторую выставив вперед во избежании препятствий, которые ждут меня впереди. Так я узнала, что мы прошли через дверь и прошли по коридору, прежде чем вошли в большую комнату. Еще несколько шагов, и он остановился.

— Я сейчас сниму повязку.

Я кивнула, пока он развязывал шелк, а затем моргнула, поскольку вокруг была сплошная темнота.

Раздалось какое-то жужжание… а затем включился свет.

— Боже милостивый, — проговорила я, вытаращив глаза. Мы были не в комнате, большой или еще какой.

Мы находились в центре «Ригли-Филд».

Я медленно повернулась кругом.

Поскольку мой последний визит сюда прошел просто ужасно, я не была на «Ригли» с тех пор, как стала вампиром. Я не видела трибуны, табло, крышу «Ригли», на которой фанаты за пределами стадиона смотрели игры. Ничего из этого с тех пор, как я обзавелась клыками, что не объясняло того, почему я находилась здесь сейчас.

Я оглянулась на Этана и обнаружила, что его пристальный взгляд направлен на меня, выражение его лица было не понять.

— Что мы здесь делаем?

— На прошлой неделе Логан отнял это у тебя — это событие на «Ригли». Но, если брать шире, я отнял это у тебя год назад, когда сделал тебя вампиром. Я отнял у тебя то, что ты вернуть уже не сможешь, в том числе дневной бейсбол. — Этан взял меня за руку. — Поэтому я хочу вернуть тебе то, что могу.

Меня поразило осознание.

— В тот вечер, когда мы ходили на «Ригли», — произнесла я. — Ты хотел сделать предложение.

— Да.

Я постаралась вспомнить тот вечер.

— Вот почему все собрались в твоем кабинете. Предполагалось, что это будет вечеринка по случаю помолвки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы