Читаем Отмеченная полночь полностью

Этан лишь зарычал. Он был таким милым в ультра-альфа защитном режиме Мастера, с его светлыми волосами и зелеными глазами, и немного убийственным выражением лица.

Я нахмурилась.

— Думаю, от потери крови я становлюсь тронутой.

— Ну, я тоже совсем не думал, что наш вечер пойдет так. — Закрепив повязку, он присел на корточки, смахнув волосы с моего лица. — Не могла бы ты постараться не подставляться снова под пули? Полагаю, это твой третий раз.

— Четвертый, — ответила я, поморщившись, когда боль прошлась волной по моей руке. — И я обещаю постараться не лезть под пули. Потому что это реально больно.

Он наклонился вперед и прижался в нежном поцелуе к моим губам.

— Полегче, мой храбрый Страж.

Храбрый… и слегка продырявленный.

* * *

Этан прихватил воду и аспирин из магазинчика неподалеку, с которыми он управлялся не хуже опытной медсестры.

Мы подождали, пока прошло мое головокружение; затем пошли назад к переулку. Мэллори с Катчером стояли около облупившегося столба, что поддерживал рельсы, уставившись на тело. Люди уже начали собираться на тротуаре, пытаясь разглядеть мужчину на земле.

Глаза Катчера сузились от беспокойства при виде моей перевязанной руки.

— Что, черт подери, с тобой случилось?

— Вампир, Понтиак, пистолет.

— Он стрелял в тебя? — спросила Мэллори, на ее лице был ужас.

— Это все пистолет. И я в порядке. Медбрат Салливан меня подлатал. — Медбрат Дарт Салливан, — подумала я, задаваясь вопросом, не завязал ли он ткань слишком туго, чтобы полностью перекрыть мне циркуляцию крови. Но поскольку я не думала, что в данный момент играю по правилам своей лучшей саркастической игры, то придержала оскорбление при себе.

— Ты в норме? — спросила я ее.

Она показала мне свой ободранный локоть.

— И болячка на пятой точке, но в основном нормально. Не каждый день в меня влетает убийца.

— Он ушел? — спросил Катчер.

— Это благодаря Понтиаку, — ответил Этан. — Я могу описать машину, но на ней не было номеров, так что с этим далеко не уйдешь. И мы не рассмотрели его лица. Белый мужчина, примерно метр восемьдесят высотой. Стройный. Темные волосы, густая борода.

Должно быть, Мэллори заметила мое обеспокоенное лицо.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросила она.

— Я в норме, — заверила я ее. Или буду, как только рука начнет заживать. Боль уже изменилась, с заостренного жала в пульсирующую, тупую боль.

Мы обратили наше внимание на мужчину на земле.

Оборотни могут излечиваться от человеческих ран, если перекинуться в свои животные формы. Если они в состоянии перекинуться. Я догадалась, что жертва была не в состоянии это сделать.

— Он здесь недолго пролежал, прежде чем вы убежали, — сказал Катчер. — Он еще теплый.

— Я почувствовала какую-то магию, — сказала Мэллори, смотря вниз на него. — Я не знаю, что это, но здесь что-то было.

Здесь не было никаких внешних признаков магии — только оборотень и вампир. Этан вопросительно посмотрел на нее.

— Ты когда-нибудь чувствовала нечто подобное?

Она отрицательно покачала головой, выдохнув сквозь поджатые губы.

— Нет. Никогда. И должна сказать, меня это немного пугает. Не уверена, что хочу быть девушкой, которая может неожиданно почувствовать смерть. — Она приложила руку к груди, ее губы от ужаса сложились в букву «О». — О Боже мой, а что, если я новый Мрачный Жнец?

— Ты не новый Мрачный Жнец, — произнесла я. — И более мрачной не станешь, но на планете море людей, и я вполне уверена, что кто-то всегда умирает. Ты еще кого-нибудь чувствуешь?

Мэллори моргнула.

— Ну, теперь, когда ты упомянула об этом, нет. Это большое облегчение.

— Значит, ты почувствовала это из-за близости с оборотнями, — сказал Этан, — или с его магией. — Он взглянул на Катчера. — Ты что-нибудь почувствовал?

Он покачал головой.

— Нет. Но она в этом плане более чувствительна, чем я. Что мне очень нравится. Мы позвонили Чаку, — добавил он.

Мой дедушка, Чак Мерит, был Омбудсменом сверхъестественного Чикаго, человеком, который выступал в качестве связующего звена между Чикагским Департаментом Полиции и магическим населением города. Катчер был одним из его служащих, как и Джефф Кристофер, технически подкованный оборотень и преимущественно белый хакер[9].

— Мы также позвонили Габриэлю, — добавил Катчер. — Это казалось лучшим, что можно сделать, учитывая все обстоятельства.

Этан кивнул. Габриэль Киин был Апексом Северо-Американской Центральной Стаи оборотней. Этот оборотень был на его территории, значит, скорее всего, он был одним из людей Гейба.

Словно почувствовав направление моих мыслей, Катчер обвил покровительственной рукой Мэллори и притянул ее ближе. Но ей нечего опасаться Гейба. Он приютил ее, переобучил, после того, как ее пристрастие к черной магии угрожало погубить ее.

Колдуны и оборотни тоже стали союзниками. А теперь вампир угрожал обострить отношения Стаи со всеми нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы