Крестуэлл
. Что моя госпожа потеряла на этот раз?Мокси
. Программу церковного праздника. Она хочет показать ее леди Хейлинг. Этим утром я сама положила программу ей в сумочкуАлиса
. Может Морин завтра прийти и помочь подавать чай, мистер Крестуэлл?Крестуэлл
. Помочь подавать чай? Это еще зачем?Алиса
. Я могу дать ей шапочку и передник. Никто не заметит.Крестуэлл
. Два года тому назад, Алиса, твоей сестре предложили ту самую работу, которую выполняешь ты, не так ли?Алиса
. Да, мистер Крестуэлл.Крестуэлл
. И она сочла ее недостойной, сказав, что быть прислугой — так вульгарно. Было такое?Алиса
Крестуэлл
. Теперь она помогает за стойкой бара в «Приюте рыбака» в Диле, и, как я понимаю, считает эту забегаловку более аристократичным местом, чем Маршвуд-Хауз. Не так ли, Алиса?Алиса
Крестуэлл
. Так почему этой разборчивой девушке, этой участнице конкурса пляжных красавиц в Рамсгейте, внезапно приглянулась наша работа?Алиса
. Ну… я… понимаете ли…Крестуэлл
Мокси
Крестуэлл
Алиса
. Я уверена, ничего такого, мистер…Крестуэлл
Мокси
. Иди, Алиса… ты и так потеряла много времени.Алиса
. Да, миссис Мокстон.Мокси
. Какой смысл что-то говорить такой девушке, как Алиса? Она же не понимает половину, сказанного тобой.Крестуэлл
. Это крест, который я научился нести с достоинством, Дора. Никто не понимает половину того, что я говорю.Мокси
. Так, может, не стоит сотрясать воздух и говорить меньше.Крестуэлл
. Что с тобой такое? В последние три дня ты на всех набрасываешься.Мокси
Крестуэлл
. Что происходит?Мокси
. Ничего не происходит. Я должна отнести программу… Ее светлость ждет.Крестуэлл
. С тех пор, как они сообщили о своем приезде, ты ведешь себя, как героиня трагедии. Не может их приезд иметь для тебя столь важное значение.Мокси
. Может. И не только для меня, для нас всех.Крестуэлл
. Нельзя же верить всему, что пишут в эти киножурнальчиках, ты понимаешь.Мокси
. Я их не читаю.Крестуэлл
. Как раз читаешь. Только на прошлой неделе я видел три в твоей комнате.Мокси
. А что ты делал в моей комнате?Крестуэлл
Мокси
. Я не просила тебя рыться в моих вещах.Крестуэлл
Мокси
. Должно быть, Алиса оставила их, когда прибиралась в комнате.Крестуэлл
. Я принимаю твое малоубедительное объяснение.Мокси
. Полагаю, это естественное желание, увидеть, как выглядит будущая хозяйка этого дома.Крестуэлл
. Мои невольные шпионские подвиги я совершил на прошлой неделе, Дора, когда мы и представить себе не могли, что его светлость вновь задумал жениться.Мокси
. Ты меня удивляешь, действительно удивляешь. Ты прожил в семье дольше, чем я, и, похоже, тебе совершенно не трогает весь этот кошмар. Ты только шутишь и шутить.Крестуэлл
. Твоя беда в том, что ты слишком консервативна.