Фелисити
. Как мне показалось, немного раздраженный, но причина, возможно, в телефонной связи.Питер
. Подозреваю, он нервничает.Фелисити
. Я говорила с ним нормально, не так ли? В смысле, не грубила, не набрасывалась на него?Питер
Фелисити
. Пожалуйста, не надо, Питер. Даже добрый взгляд в такой момент может меня надломить. Жаль, что эта глупая женщина не умеет играть в канасту, а я так на это надеялась. Вечер превратится в ад. Сделай одолжение, пойти и найди Мокси. С этим надо побыстрее разобраться, она, возможно, рыдает.Питер
. Хорошо. Если вам не удастся приободрить ее, скажите, что перед чаем я свожу ее в Дувр. Она любит автомобильные прогулки.Фелисити
. Откровенно говоря, не думаю, что возникнет такая необходимость. Полагая, вполне хватит и доверительного разговора.Идите сюда, Мокси, горизонт чист.
Мокси
. Да, моя госпожа!Фелисити
Мокси
. Мысль о том, что я должна вам сказать, моя госпожа. Вот что меня тревожит.Фелисити
. Но я уверена, что вы не можете сказать мне ничего ужасного.Мокси
. Боюсь, что могу.Фелисити
Мокси
. Я постою, действительно мне лучше постоять. Если я сяду, то могу расплакатьсяФелисити
. Покинуть меня? Почему, Мокси… что произошло?Мокси
. Немедленно, моя госпожа… сегодня. Я получила плохие новости.Фелисити
. Ох, дорогая моя, я так сожалею… что за новости?Мокси
. Это моя тетя, сестра матери… она серьезно больна и совсем одна…Фелисити
. Где?Мокси
Фелисити
. А почему она одна? Кто-то же за ней ухаживал?Мокси
. Ее муж ухаживал за ней, мой госпожа… но… но… он скоропостижно скончался два дня тому назад. Я получила телеграмму от одной из соседок.Фелисити
. И вы должны уехать немедленно?Мокси
. Да, моя госпожа.Фелисити
. Ох, бедная Мокси, как это все ужасно для вас. И когда, по-вашему, вы сможете вернуться?Мокси
. В этом все дело, моя госпожа. Я не смогу вернуться.Фелисити
. Что?!Мокси
. Видите ли, она совсем одна… и мне, возможно, придется ухаживать за ней много лет.Фелисити
. То есть вы говорите, что хотите покинуть меня навсегда… сейчас… в эту самую минуту?Мокси
. Я этого не хочу, моя госпожа, пожалуйста, верьте мне, но я должна.Фелисити
. Но эта ваша тетушка, что с ней? Чем она страдает?Мокси
. Точно не знаю, моя госпожа. Врачи, похоже, никак не могут определиться с диагнозом.Фелисити
. Разве ее нельзя отправить в больницу?Мокси
. Увы, нет… Ее нельзя перевезти в другое место.Фелисити
. А муж, который приглядывал за ней… почему он столь скоропостижно умер?Мокси
. Попал под колеса автомобиля, моя госпожа. Армейского грузовика…Фелисити
(тоном ведущего допрос детектива). Где?Мокси
. Напротив пристани «Южный парад».Фелисити
. Откуда вы все это знаете?Мокси
. Из телеграммы.Фелисити
. Должно быть, у вашей тетушки очень богатые соседи.Мокси
Фелисити
. Мокси, как давно ты со мной?Мокси
. Я пришла в Маршвуд горничной двадцать лет тому назад.Фелисити
. И годом позже стала моей личной служанкой.Мокси
. Да.Фелисити
. И с тех пор оставалась моей личной служанкой. Моей близкой подругой и членом семьи.Мокси
Фелисити
. То есть мы жили вместе, путешествовали вместе, вместе смеялись и сплетничали примерно девятнадцать лет.Мокси
. Да, моя госпожа.Фелисити
. Неужели на протяжении столь долгого времени вы воспринимали меня, как слабоумную?Мокси
Фелисити
. Я думаю, вы перегнули палку с армейским грузовиком. Лгать вы совершенно не умеете, я заметила это, когда вы говорите по телефону, что меня нет дома. Вы расстроились из-за предстоящей женитьбы его светлости. В этом причина, не так ли?Мокси
. Да… да, причина в этом.Фелисити
. И из-за этой женитьбы вы полны решимости покинуть меня?Мокси
. Да, пожалуйста, моя госпожа.Фелисити
. Но почему, дорогая Мокси? Что толкает вас на столь кардинальные меры?