Читаем Отпрыск Древа. Жилища Исзма полностью

Напротив входа находилось возвышение, огражденное с двух сторон массивными балюстрадами из рыжевато-красного дерева, а посреди возвышения стояло широкое, напоминающее трон кресло из такого же дерева. В данный момент трон пустовал.

В зале стояли два или три десятка балленкартов: крупные, загорелые; у некоторых топорщились пышные усы. Все они вели себя тревожно и неуклюже – так, словно не привыкли видеть крышу над головой. На всех были красные бриджи до колен. Одни носили куртки различных оттенков; другие, с обнаженной грудью, прикрывали спины висящими на плечах меховыми накидками. У всех на поясе висели короткие тяжелые сабли, все недружелюбно посматривали на новоприбывших.

Джо переводил взгляд с одного лица на другое. Гарри Крит должен был находиться неподалеку от Вейл-Алана, в центре бурной деятельности. Но его в зале не было.

Рядом с возвышением ждали манги «багровой» фракции. Эрру Каметин отрывисто разговаривал со вдовой молодого офицера. Два проктора молча слушали его, наполовину отвернувшись.

В зал вступил церемониймейстер с длинной бронзовой фанфарой в руках. Джо едва заметно усмехнулся. Все это выглядело, как сцена из музыкальной комедии: воины в колоритных костюмах, парадная пышность, этикет…

Фанфара пронзительно, возбуждающе взревела: «Тан-тара-тан-тийи!»

«Принц Вейл-Алана! Правитель-самодержец всех земель Балленкарха!»

Светловолосый человек, тощий по сравнению с окружающими балленкартами, живо поднялся на возвышение и уселся на троне. Руки принца нервно подергивались, выражение его круглого скуластого лица с окруженным морщинами смешливым ртом и все его манеры в целом свидетельствовали о жизнерадостном уме и в то же время о безрассудном нетерпении. Из глоток присутствующих балленкартов вырвался хриплый вздох почтения.

Джо медленно кивнул: кто еще, как не он?

Гарри Крит обвел быстрым взглядом стоящих в зале. Его глаза задержались на Джо, проследовали дальше, вернулись. Пару секунд он с изумлением смотрел на своего гостя.

«Джо Смит! Во имя всего святого, что ты тут делаешь?»

Наступил момент, которого Джо ждал на протяжении тысячи световых лет. А теперь мозг Джо Смита отказывался функционировать надлежащим образом. Запинаясь, он произнес слова, которые репетировал в уме пару лет, тяжело работая, подвергаясь смертельным опасностям, умирая от скуки – слова, выражавшие одержимость, двигавшую им два года: «Я приехал за тобой».

Он сказал это, он выполнил свой долг. Почти инстинктивный, запрограммированный в себе обряд был совершен. Но слова прозвучали, и подвижное лицо Гарри продолжало выражать полное изумление: «Сюда? Ты приехал за мной сюда, в такую даль?»

«Совершенно верно».

«Зачем? Чтобы заставить меня что-то сделать? Что?» Гарри откинулся на спинку трона и расплылся в ухмылке.

«Как тебе сказать… У тебя осталось незаконченное дело на Земле».

«Не знаю никаких таких дел. Тебе придется много и долго говорить, чтобы меня убедить». Он повернулся к высокому охраннику, стоявшему с каменной физиономией: «Всех этих людей обыскали?»

«Да, принц».

Гарри снова повернулся к Джо, скорчив шутливо извиняющуюся гримасу: «Мной интересуются слишком многие. Не могу игнорировать очевидный риск. Так о чем мы? Ах да! Ты хочешь, чтобы я вернулся на Землю. Почему?»

Почему? Джо задавал этот вопрос самому себе. Почему? Потому что Маргарет считала себя влюбленной в Гарри, а Джо считал, что она влюблена в мечту. Джо считал, что, если бы Маргарет была знакома с Гарри хотя бы месяц, а не пару дней, если бы она могла понаблюдать за его повседневным поведением, она поняла бы, что настоящая любовь не была чем-то вроде захватывающего дух катания на американских горках, что супружеская жизнь не представляла собой бесконечную череду шальных выходок и рискованных предприятий…

Короче говоря, Джо надеялся вытряхнуть чепуху из хорошенькой легкомысленной головы Маргарет – так, чтобы в ней появилось место для Джо. Вот и все? Это казалось так просто – слетать на Марс за Гарри – на Гарри успел сбежать на Ио. А с Ио он сбежал на Плутон, откуда вылетали межзвездные рейсы. И Джо захватила упрямая одержимость. С Плутона он летел все дальше и дальше – до Кирила, на Перекресток, на Балленкарх.

Джо покраснел, чувствуя на себе взгляд стоявшей за спиной Эльфаны – оценивающий, пристальный взгляд. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать – и снова закрыл его. Почему?

На нем сосредоточились глаза всех стоявших в зале. Любопытствующие глаза, холодные безразличные глаза, враждебные, ищущие глаза – безмятежные глаза Хаблеята, недоверчивые глаза Эльфаны, издевательские глаза Гарри Крита. В замешательстве Джо отчетливо сознавал только одно: если он скажет правду, он выставит себя последним, окончательным, безнадежнейшим ослом во всей Вселенной.

«Это имеет какое-то отношение к Маргарет? – безжалостно спросил Гарри. – Она тебя сюда послала?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги