Читаем Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз полностью

Южноамерикос в смокинге с блёстками похож на слона, который косит под метрдотеля в ночном заведении. Рябая кожа цвета дыма сырого дерева, как минимум три дюжины золотых зубов, очки с роговой оправой больше, чем иллюминаторы «Мердалора», и живот, который свисает между его расставленных ног.

Я приветствую его кивком. Похоже, он набрался в два раза больше, чем Берюрье.

— Если я правильно понял, — шепчет мне Александр-Бенуа, — он не способен на экстаз, потому что его мамон не даёт ему присовокупиться, как следует. Так что его единственное удовольствие — это смотреть, как долбается Канкопашутта, которую ты лицезреешь. У него такое брюхо, что он даже не может вытащить птенчика рукой, чтобы побрызгать. Бедняге, чтобы отлить, нужно зеркальце заднего вида и зажим для огурцов, грустно, правда? Потерять контакт с самим собой…

Пухлый сочувственно роняет слезу.

— Короче, — объявляет он, — я согласился подрихтовать его мышку сегодня вечером. Надо всегда помогать ближнему, если это в ваших силах.

Он кладёт свою могучую десницу на припухлости индуски.

— Что касается сил, можешь быть спокоен, парень, у меня они есть!

— Сначала, умоляю тебя, иди, уложи спать свою молочницу, иначе у Босса начнётся горячка. Он попросил меня сказать тебе это.

— Можешь ему сказать, что свои ультиматы он может засунуть себе в ж…, — отвечает Пухлый.

— Спасибо, Берюрье! — скрипит Старик.

Он здесь вместе с Гектором.

Александр-Бенуа становится грустным.

— Нехорошо подслушивать, Патрон, — ворчит он.

— С этой минуты можете считать себя уволенным, — объявляет Дир. — Идёмте, Сан-Антонио, пусть это животное занимается блудом, как и его жена.

Глава 7

Не может быть! Дурной сон! Вы шутите! Это пенка!

Наши молчаливые лица подтверждают гнусную реальность.

— Да чёрт возьми, меня ждет бесчестье, когда узнают, что у меня их нет уже двух!

Вопреки тому, что некоторые ненормальные из вас могут подумать, эти слова произнёс не евнух, а наш дорогой, трепетный, великодушный Оскар Абей. Он ошалел от ужаса, он вне себя от злости, тем более болезненной, потому что непонятной. Он отказывается верить! Он падает на колени в салоне капитана. Катается по ковру, дёргая куцыми ногами. Съедает огрызок своей сигары до последней крошки. Хнычет. Крестится (как Зорро), изображает умирающего лебедя на генеральной репетиции. Затем от стенаний переходит к обвинениям. Бросается на Гектора, бьёт его неистово кулаками: по рукам и плечам.

— Бестолочь! Жулик! Болван, которого наняли специально, чтобы помешать преступникам! Я буду жаловаться! Я сам отвинчу табличку вашего чёртова агентства и засуну её вам в глотку, вы слышите? В глотку!

Затем он делает крутой поворот к нашей группе, повесившей голову от стыда.

— А вы просто молодцы! Спасибо! И это французская полиция! Великолепно! Решето, чёрт возьми! Клизмы! Бараны! Отбросы! Ничтожества! Мыльные пузыри! Пердёж! Дырка, даже не в заднице! Марионетки! Пустое место! Стоячая вода! Тоска! Лунная пыль! И мы ещё платим налоги, чтобы содержать этих дурно пахнущих существ, эти нагноения, эту шантрапу! Вы обесчестили этот корабль одним своим присутствием! Я горю от стыда! Видеть вас не могу! Знать не хочу! Всё кончено, господа! Вас больше нет! Ваше присутствие в этих каютах, это всё, что от вас осталось, перед тем как кануть в небытие! Мне стыдно! Нет, мне страшно! Вот именно, ваша некомпетентность фантастична, я повторяю, фантастична! Меня дрожь берёт! Смотрите, меня колотит, у меня стучат зубы, у меня ректум сдавило, печень залило жёлчью. На помощь, какой ужас! Мама! Мама!

— Что вы, Оскар! — теряет терпение Старик. — Прекратите паясничать, это недостойно мужчины!

Судовладелец бросается на Дира, как ягуар на бородавочника[46].

— Что вы сказали? Паясничать? Я не ослышался? Я не обманулся? И вы смеете оскорблять меня на моём собственном корабле? Паясничать? Вы, большая шишка французской полиции! Да вы купили этот пост! По дешёвке! Вы откопали своё назначение в мусорнике в Сент-Уэне.

— Послушайте, господин Абей! — умоляет капитан, смущённый до костей вместе с мозгами.

— Нет! Молчать! Не разговаривать! Закрыть рот! Опустить глаза! Сосать язык! Кусать губы! Вязать пальцы ног узлом! Не думать! Молиться! Да, господа, молитесь! Молитесь, я вас заклинаю! Давайте, все хором, со всей душой прочитаем «Отче наш» и «Аве Марию» за судоходную компанию, которая летит в тартарары. Сделаем акт покаяния, хоть немного! Тихим голосом! Курсивом! На латыни! Никто ничего не поймёт! Я буду читать, вы только будете говорить «аминь».

Он падает на колени, сложив руки, закрыв глаза, склонив голову.

— Может, проводить его в санчасть? — предлагает Гектор капитану.

Бородач возмущается:

— Ну, это вы чересчур! Он большой, большой патрон! Да, он плохо переносит эту новую беду, но я должен признать, господа, что ваше присутствие на моём корабле не помогло делу! Чёрт возьми! Два исчезновения в день отплытия! И какие люди, господа: жена министра и мой помощник! Вы — ребята не промах!

— Минуточку, капитан! — вступаю я, ибо этот самый-главный-на-борту-после-Бога меня уже достал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман