Читаем Отравленная роза (СИ) полностью

Вопрос: почему именно я должна заменять Снейпа отпал. Проверка. Если откажусь, это вызовет подозрения. Нужно вести себя естественно, не подавать вида. Но как я буду вести себя в кабинете Снейпа? Никак, я просто староста, выполняющая просьбу декана, даже не его просьбу, а директорскую. Не удивлюсь, что эта идея пришла в голову именно старику. А что если Снейп уже знает об этих правдивых домыслах? Что если он уже в курсе, что это была вовсе не Лили, а именно я? «Очень мило, Аллегра, по твоей вине Северус хворает, значит, ты должна выполнять его работу в наказание», — шептал внутренний голос. Очень умно…

Они ждут от меня признаний. Глупая мысль постучалась в голову: когда зайду в кабинет Снейпа, сразу же получу порцию Круциатуса. Снова нахлынула волна стыда. Как я могла поступить так с человеком, которого люблю? Малодушная эгоистка…

Ноги начали отбивать дрожь в такт трясущимся рукам. Я попала…

— Мисс…

Вздрогнув, я обнаружила домового эльфа, про которого совсем забыла, углубившись в свои мысли. Схватив перо, чиркнула на бумаге: «С радостью выполню вашу просьбу». Присмотревшись к пергаменту, обнаружила глупость, что написала: «С радостью». Это завуалированное признание себя виновной. Слишком весело и наигранно. Скомканный листок отправился в камин, и тот на мгновение вспыхнул с новой силой. Нормальный ответ старосты и помощницы декана отправился вместе с эльфом к Дамблдору, а я поплелась на завтрак тонуть в отвращении к самой себе. Надеюсь, директор больше не посмеет рыться в моей голове, хотя это вряд ли. Повод был и, причем, серьезный…

Ни директор, ни Северус не почтили Большой зал своим присутствием. Кусок не лез в горло перед предстоящей встречей. Голова гудела, две бессонных ночи не пропали даром: круги под глазами, нервозность, недомогание и отсутствие аппетита – это еще самая малая часть того, что на самом деле происходило за прошедшие тридцать шесть часов. Идти в подземелья понурив голову нельзя, я старалась вести себя как всегда. Прямой взор, ровная походка, каменное выражение лица…

— Входите, — послышался слегка сипловатый голос из-за двери, это значило, что он и впрямь болен.

Осторожно ступив за порог, я посмотрела в глаза осунувшемуся, еще более бледному, чем когда-либо, профессору. В кабинете пахло лечебными зельями, их испарения витали в воздухе, создавая впечатление больничной палаты. Жар стыда подкатил неминуемо, однако справившись с собой, я подошла к его столу. Костяшки пальцев онемели, сжимая ни в чем неповинную ручку портфеля.

— Мисс Кэрроу, я должен извиниться за то, что на вас возложили подобные обязанности…

Так-так, он ничего не знает, но может, намеки впереди. Он сказал: «На вас возложили…», это была не его идея. Чего Дамблдор добивается? Мысль раскатом грома перевернула рассудок… Может, я сама себе напридумывала? И никто ни о чем не догадывается, это просто совпадение, я ведь староста… Несмотря на логичность суждений, что-то в глубине подсказывало, что случайности не случайны…

— Профессор, как вы себя чувствуете? — невинно спросила я, ожидая в ответ бурю негатива, и не прогадала.

— Оставьте при себе свои соболезнования, — съязвил Снейп. — Вот, это материал для сегодняшних уроков.

Сухой, черствый. А ведь ты был совсем другим позавчера у Дырявого Котла. Почему вдруг в голове возник образ Северуса, сжимающего меня в отчаянных объятиях? Нужно выкинуть эти мысли, вдруг он попытается проникнуть в мой разум? Я взяла папку и открыла её.

— Пятым курсам расскажете о зелье старения, надеюсь, вы помните как его делать, объясните теорию, и, конечно, прежде всего, технику безопасности.

Снейп осекся и закашлялся, отвернувшись в сторону, что заставило меня еще раз ощутить идиотский стыд, ведь он мучается из-за меня, не удивлюсь, если у него жар. Выглядит паршиво. Чтобы не смотреть в сторону профессора, я постаралась вникнуть в записи, написанные ровным мелким почерком с указаниями и сносками. Видимо, этим строкам много лет, он ведь никогда не составлял план урока. Человеку с феноменальной памятью этого не нужно, он достал старые пергаменты с дальних полок, я в этом уверена.

— Вторым курсам – зелье бесстрашия, третьим – зелье от нарывов, с ним поосторожнее, может воспламениться.

Я хотела кинуть на него презрительный взгляд, – он что, считает меня дурой?! – но как всегда удержалась от заносчивости и лишь кивнула еле заметно. Он объяснил за кем из учеников стоит следить на уроках, так как их зелья бывают взрывоопасны. Странная пауза в речи, не сопровождаемая приступами чудовищного кашля, заставила меня поднять глаза. Изучающий взгляд… Конечно, я тоже выгляжу не ахти как, но надеюсь, он не припишет это чему-то, относящемуся к субботе…

Я почувствовала, как барьер в голове трещит по швам. Нет, только не это. Не надо, умоляю…

~~

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги