Читаем Отравленная роза (СИ) полностью

Кое-как я дожила до обеда, звон в ушах от тысячи вопросов, на которые приходилось отвечать, заставлял взгляд постоянно расфокусировываться, а разум затуманиваться. Снейп вряд ли баловал их возможностью услышать от него что-то вразумительное, помимо сарказма и снятия баллов за нарушение дисциплины. Что ж, моя доброта оказала мне медвежью услугу, и заинтересованность в студентах сделала свое дело. Предобморочное состояние и обезвоживание были наказанием за инициативу. Конечно, бессонные ночи оставили свой отпечаток на состоянии незадавшейся профессорши, но зато сегодняшняя пытка вопросами заставила отключиться от мыслей о Лили, Снейпе и, конечно же, о Метке.

Главное не уснуть…

После обеда меня совсем разморило, но оставалось еще две пары с пубертатно-неугомонным пятым курсом. Если младшие были еще хоть как-то заинтересованы предметом, то этим своенравным подросткам было откровенно наплевать. Я шла обратно в подземелья, как на гильотину – а все потому, что болен наш зельевар. Постойте, а почему он болен? Ах да, его скосила маленькая эгоистичная стерва, которая сейчас в полной мере поплатится за свои ошибки. Однако мои опасения не подтвердились: пуффендуйцы и рэйвенкловцы вели себя довольно спокойно и организованно. Ну, конечно, в семье не без урода, пришлось, все же, сделать пару замечаний, но это еще не конец. Последние занятия предвещали тайфун негодования для уставшего мозга, не готового испытать прессинг от стычек Слизерина и Гриффиндора. Вся школа уже знала о внезапной хвори Снейпа, и снова не удалось избежать

расспросов, но это было уже мелочью…

— Какого гриндилоу мы должны тебя слушать, ты всего лишь студентка, а, Кэрроу? — презрительно кинул белобрысый парень с задней парты. — Мистер Малфой, сбавьте тон, если не хотите обсуждать эту проблему лично с профессором Снейпом, — рявкнула я в манере вышеназванного. Правда мой выпад нисколько не впечатлил слизеринца. Он скроил еще более

омерзительную гримасу и фыркнул. Конечно, чего ему бояться, он же любимчик нашего декана-пожирателя.

— Кэрроу, — он выплюнул мою фамилию. — Тебе не стоит задаваться, никто тебя здесь слушать не будет, – последнее слово он растянул особенно мерзко.

— Минус десять баллов со Слизерина за неуважение к старосте, — ровно произнесла я. Его лицо вновь озарила усмешка, а Гриффиндор в очередной раз поразился нашему «теплому» внутрифакультетскому общению. Поттер во все глаза таращился на меня, а Гермиона Грейнджер самодовольно улыбалась своим конспектам. Им было радостно, что хоть кто-то мог поставить на место выскочек, ведь на ординарных занятиях гриффиндорцам доставалось больше всех. — Ты будешь разговаривать со Снейпом! — кипятился Малфой. — Это ты будешь разговаривать с профессором Снейпом, — я сделала ударение на слове «профессор», напоминая о субординации, но, похоже, Драко это ничуть не смутило. — Ты поплатишься за снятие баллов со Слизерина! — зарычал он; бледная кожа его лица пошла пятнами. — Так, не отвлекаемся на мистера Малфоя, желающего сорвать урок и отправиться прямиком к директору. Кто расскажет о Зелье Старения? — игнорируя разбушевавшегося пятикурсника, спросила я. Как и ожидалось, было всего несколько рук. — Гермиона, — по-дружески произнесла я, не обращая внимания на злобное шипение исходившее с задних парт, где сидел Малфой. — Давай, грязнокровка, у тебя наконец-то есть шанс выступить, твоя подружка обязательно оценит старания, — насмехался он. — Ещё минус десять баллов со Слизерина за оскорбление студента! — повысила голос я. – Ещё немного, мистер Малфой, и вас ждёт отработка… со мной, – привела я аргумент, ведь ему уже пару раз доводилось наслаждаться моей компанией во время отбывания наказаний, и Драко это ой как не понравилось. Грейнджер же была куда умнее и просто пропустила его мерзкий комментарий мимо ушей. — Зелье старения делает выпившего старше. Чем больше старящего зелья человек выпивает, тем старше становится. Ингредиенты: зубы крокодила, спорыш, крылья скарабеев, желчь кошки и ноготь того, кто пьет зелье, — отчеканила она с благодарной улыбкой. — Браво! — послышался сзади женский хохот, на этот раз вступила Пэнси Паркинсон. — Тебе не обязательно вставлять шпильки,— насмешливо произнесла я. — Если, конечно, не хочешь лишить Слизерин баллов. Она оказалась трусливее Драко и сразу притихла, растеряв запал вдохновения

поострить. Пэнси определённо не ходила в любимчиках Снейпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги