Читаем Отравленная роза (СИ) полностью

Возможно, это было сказано со злобы, признаться, я сама не была уверена на сто процентов, да что там, и до семидесяти не дотягивало, что он на стороне Дамблдора после того, что он сделал со мной. Хотя… могла ли его ложь быть следствием страха перед гневом Тёмного Лорда? Однако ожидания всё же, оправдались, он не рассказал о моих способностях. Попался на удочку, бедный, несчастный, он заслужил это… Теперь никакая любовь не могла встать вровень со слепой яростью, бескорыстным отмщением, тугой тоской в моем опороченном сердце.

Северус, ты сам сделал меня такой, позволил переступить порог невозвращения, обратиться к тому, кто сможет воплотить мою месть в реальность. Я верю в безоговорочную победу Лорда, может быть, потому, что именно ты неосознанно навязал мне эти мысли. Скупые оправдания действиям… Наслав на тебя пыточное заклинание, я не колебалась ни секунды, смотрела в змеиные глаза, исполняя новую роль, роль сбежавшей из тюрьмы чокнутой ведьмы. Это оказалось просто, мне хотелось сделать подобное, наказать, видеть в твоих глазах боль, смеяться тебе в лицо.

Ты оказался силён, терпел, не выдал ни единого стона, ни звука не сорвалось с твоих губ, пока действовал Круциатус. Готова поклясться, что могла довести тебя до смерти, невзирая на все планы, но Лорд остановил. Я видела усмешку в его глазах, когда ты нагло врал, подтверждая мои догадки. Предатель Тьмы, а Тьма ли это? Именно благодаря мне ты пока жив…


*

Люциус смотрел на свою гостью с нескрываемым отвращением, но Аллегре было глубоко плевать. Он перенес ее в свое поместье. Злоба копилась внутри, не оставляя начинающую болеть голову. Нарцисса обитала где-то в северной части поместья и им удалось проникнуть сюда незамеченными.

Черт, словно какой-то воришка пробираться в собственный дом! Где это видано? Снова полный ненависти взгляд, который, как и другие был полностью проигнорирован. То ли она совершенно тупа, то ли абсолютно не интересуется общественным мнением. Выскочка. Он оставил ее в гостевой спальне, пообещав вернуться, а сам в раздумьях ушел в комнату, где на стенах было начертано генеалогическое древо семьи Малфой. Кем бы ей прикинуться, чтобы ни Драко, ни Нарцисса не заподозрили? Ведь квартирантка, похоже, надолго обоснуется в гостях… Люциус искренне надеялся, что она не настолько глупа и сделает свое пребывание незаметным, постарается как можно меньше попадаться на глаза, пока добывает информацию о Поттере и его шайке.

Темный Лорд сошел с ума, приняв это посмешище под свое крыло. Неужели он действительно надеется, что эта, даже слово подобрать сложно, «недопожирательница» сможет что-то предпринять? Наивная вера несвойственна магу такого уровня… Дар, безусловно, может быть полезным, однако его наличие должно сопровождаться определенной долей ума, коего в девочке не видно. Хотя нет, образованная, смелая – что еще нужно? Но словно чего-то не хватает. Быть может, организованности? Мерлин, она слишком молода для такой жизни.

Бедный Амикус… Он даже не представляет, насколько безумна его дочь. Как молодая Белла, чье имя не считалось уважительным на языке Малфоев. Только Нарцисса по доброте душевной хорошо относится к сестре, ох, уж эти родственные связи… Но Лорд определенно питает к ней странные чувства, неподдающиеся оценке, возможно, просто использует влюбленную ведьму.

Аллегра так похожа на нее, вылитая Беллатрисса в молодости: колкая, злобная, готовая на все ради своих интересов и целей... Лестрейндж определенно повезло, что ее целью является сам Волан-де-Морт. Она наворотила многое ради него, и теперь с ней считаются, а кто такая юная мисс Кэрроу? Да никто, не имеющая права голоса малолетка. Белла хотя бы в Азкабане отсидела, доказав свою преданность.

Какого лешего Лорд повесил на него обузу? Люциус кипел от злобы. Мало того, что эта дрянь явилась неподобающим для чистокровной ведьмы образом в его дом, ставила условия, так еще и вошла в предложенную комнату как хозяйка! Бесспорно, то, что именно он представил Аллегру Лорду, повысило рейтинг и репутацию. Люциус выслушал скудную похвалу, о которой мечтает каждый Пожиратель Смерти, но он не готов видеть эту, как там ее, колдоошибку каждый день за завтраком! Издевательство! В душе граничила ярость вперемешку с сочувствием, что не было свойственно высокомерному лорду Малфою. Все-таки Аллегра пережила насилие, и ее палочка не дрогнула над растлителем.

«То ли молодец, то ли черт знает что!».

Люциус вглядывался в древо семьи, размышляя, чью роль сможет сыграть Аллегра. родственники Нарциссы сразу отпали, хотя Рене Блэк могла послужить обманкой. Нет, пускай она жила в далекой Австралии и не собиралась навещать племянницу, кандидатура была нестабильной и практически сразу отпала. Люциус ходил по комнате, всматриваясь в имена, отбирая и выкидывая их поочередно.

«Сэмюэль? Нет, он может нагрянуть внезапно, как всегда преподнося сюрпризы».

Люциус за ненадежностью сразу отмел всех тетушек и дядюшек, аристократично взирающих с мелких портретов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги