Читаем Отравленное яблоко (СИ) полностью

— Пошли, — тихо пробормотал Лайт так же, как когда переговаривался на улице с Рюком. Состав остановился, и они вышли из вагона. Лайт поплотнее запахнул пальто и поднял воротник, когда обжигающий ледяной ноябрьский ветер хлестанул по лицу. Эл спрыгнул следом в своей обычной белой футболке с длинными рукавами и в джинсах.

На ногах по-прежнему не было обуви. Ему не грозила пневмония или заражение крови, наступи тот на разбитое стекло, поэтому Лайт только безразлично пожал плечами.

Они обошли какой-то дом, но Эл все еще не понимал, где они находятся.

Пока они не остановились у запертой двери здания.

— Я не хочу туда идти, Лайт-кун, — спокойно сказал Эл, задрав голову и разглядывая высотное здание.

— Оно сейчас заброшено, если ты беспокоишься из-за этого, — ответил Лайт, открывая дверь. — Отец заблокировал его с помощью системы безопасности, так что тут никого не было с тех пор… ну, с тех пор как ты и Ватари… погибли.

Эл молча продолжал смотреть на бывшую штаб-квартиру по расследованию дела Киры, который, словно маяк, стоял в центре Токио, напоминая о его поражении.

— Я не хочу туда идти, Лайт-кун, — повторил он, на этот раз тише. Черные глаза продолжали разглядывать здание.

Лайт был не в настроении, чтобы его уговаривать, поэтому, когда Эл не успел ничего понять, он, схватив его за запястье, силой затащил детектива внутрь и толкнул на пыльный пол.

— Неужели ты боишься, Эл? — насмешливо спросил он, глядя на него сверху вниз. — Почему же ты боишься? Ты сам построил этот штаб, на свои деньги. Ты был так предан своему делу, что даже умер здесь.

— Я не хотел сюда возвращаться, — мягко ответил Эл, поднимаясь на ноги. — И я не хочу тут оставаться. Я ухожу…

— Нет, — Лайт снова схватил его за запястье и потащил через холл к лестнице. — Это место, где ты умер. Если и есть что-то, что тебя держит в этом мире, то только это место. Ты должен противостоять ему, Эл. И, возможно, после этого ты, наконец, снова найдешь покой.

— Неужели Лайт-кун так беспокоится о моем покое? — проворчал Эл. — Я очень сомневаюсь.

— Ты можешь гнить в аду, мне все равно, — прорычал парень. — Я просто хочу, чтобы ты убрался из этого мира и оставил меня в покое.

После этих слов Эл вырвал у него свою руку. Лайт думал, что он бросится бежать, но вместо этого Эл, обогнув Лайта, послушно начал подниматься по лестнице.

Глядя ему в спину, Лайт вспомнил о своем сне, в котором Эл был Авророй, которая завороженно поднималась вверх по лестнице, ведомая маленьким зеленым огоньком, туда, где ее ждало проклятое веретено, приносящее смерть. Она не слышала и не видела ничего вокруг.

Он не слышал даже криков Лайта, умоляющих остановиться.

Лайт почувствовал укол вины за то, что на эмоциях пожелал ему гнить в аду. Одно дело сказать это живому человеку, а другое тому, что уже умер, причем по твоей милости.

Даже Лайт понимал, что перегнул палку.

Кто знает, может после того, как он вернулся, его в самом деле ждет могила, объятая адским пламенем.

Может, именно поэтому он не хотел возвращаться сюда.

Что происходит с людьми, изгнанными из рая? Ангелы открывают драгоценные ворота, отправляя грешников в ад.

Лайт уже тысячу раз поднимался по этой лестнице, ведущей в главный офис, служащий штаб-квартирой для следственной группы, но никогда еще у него не было такого подавленного настроения. Он включил свет, и длинный коридор залился тусклым мигающим светом. За три года все успело покрыться пылью и затянуться паутиной. Само здание было в неплохом состоянии, если только тут хорошенько прибраться, но это ощущение безжизненности и заброшенности ужасно давило.

Он нашел Эла около стула, в котором он когда-то сидел каждый день, разбирая информацию по делу Киры. Эл разглядывал мониторы, склонив голову набок. Лайт почувствовал болезненную тоску по прошлому.

Подойдя ближе, он повернул свой стул за спинку и медленно опустился в него, поднимая столп пыли. Эл смотрел на него пару мгновений, прежде чем подойти ближе. Он притянул к себе свое кресло, потянув за спинку, и осторожно провел тонкими пальцами по пыльной коже.

Вздохнув, он обошел его и, взявшись за подлокотники, начал медленно садиться, но тут же снова вскочил на ноги и оттолкнул его от себя:

— Нет, я не могу, — Эл отшатнулся, прижав к себе руки так, словно обжегся. Он испуганно смотрел на Лайта, который удивленно сидел в своем кресле. — Лайт-кун, я правда не могу. Прошу, не заставляй меня.

На несколько секунд затравленный взгляд Эла заставил его пожалеть о том, что он вообще привел его сюда, но Лайт тут же отбросил эти мысли. Поднявшись на ноги, он толкнул свое кресло, и оно откатилось в сторону:

— Это всего лишь стул, — сказал Лайт, сосредоточенно глядя на детектива. — Здесь у тебя случился сердечный приступ.

— Я помню, — поежился Эл.

— Поэтому ты не можешь сидеть на нем?

Перейти на страницу:

Похожие книги