Читаем Отравленное яблоко (СИ) полностью

Лайт представил себе, какого Элу жить в этом чужом мире, без эмоций, без чувств. Он мог только созерцать и приносить неприятности. Лайт пытался ему помочь, но его план провалился, а других идей у него не было.

Вздохнув, он вышел из спальни и отправился на поиски детектива, решив снова все обсудить. Эл нашелся на кухне, стоящим у окна.

— Скажи, что я должен сделать, чтобы ты оставил меня в покое? — сразу спросил Лайт. Он решил выяснить как можно больше, прежде чем снова отправиться в библиотеку, а единственным источником информации был Эл.

— Я здесь не по своему желанию, — в который раз ответил детектив.

— Ну так перестань же донимать меня! — Лайт повысил голос. — У меня уже поперек горла стоят твои садистские замашки, Эл!

Он ничего не ответил, хотя Лайт готов был поклясться, что видел в темном отражении кухонного окна его призрачную ухмылку.

— Рьюзаки! — окликнул его парень, пытаясь привлечь к себе внимание.

— Пожалуйста, не называй меня так, — монотонно ответил детектив. — Это не мое имя.

— А что, это напомнило тебе о том, какого это быть живым, Рьюзаки? — издевался Лайт, пытаясь ударить по больному.

Эл медленно повернулся и посмотрел на Лайта этими черными, безжизненными глазами из-за длинной челки.

— Если бы я только мог чувствовать… — устало сказал он. Лайт заметил в его голосе ту же грусть, что и тогда, когда он говорил о небесах. — Но я забыл, каково это… Скажи, я же был нормальным, да? Я был таким же, как и остальные?

— Конечно, — тихо ответил Лайт, не понимая, к чему этот вопрос. — Ну, не совсем нормальным, но ты был живым. Ты был человеком.

Эл кивнул и слегка наклонил голову:

— Ты говоришь «конечно», будто все так просто. Это тело… Оно больше не мое. Я не могу вспомнить, каково это — чувствовать. Ни одного воспоминания. Это тело… Оно совсем ничего не чувствует. Быть мертвым — это так тяжело… Как будто все эмоции, все ощущения, все приятные воспоминания буквально выкачали, и осталось только это мертвое холодное тело, в котором нет ни капли крови! Я не человек! Я фантом! — с каждым словом его голос все больше срывался на крик, а глаза расширились до невероятных размеров.

Лайт даже слегка опешил от такой реакции Эла, но не мог не согласиться.

Эл в самом деле был трупом, или даже призраком. Он потерял все ощущения, свойственные живым людям.

— Нет, это… Это уже не важно… — Эл тяжело дышал, крепко обхватив себя руками. — …Это не важно, это не важно…

— Что не важно?.. — настороженно спросил Лайт, держась на расстоянии.

Хотя он и был тем, кто спровоцировал такую реакцию, Лайт чувствовал сожаление.

— Фрагментов не хватает… — пробормотал Эл, уставившись в пол, — …но…

Он снова посмотрел на Лайта сквозь спавшие на лицо черные волосы:

— …Это больше не важно, не так ли?

Эл опустил руки и прислонился спиной к кухонной тумбе. Лайт заметил, как постепенно он начал успокаиваться, лицо снова стало безразличным, а глаза мертвыми.

— Поиграешь со мной в шахматы, — сказал детектив, задрав голову и уставившись на потолок, будто ничего и не было.

— Нет, спасибо, — бросил Лайт, разворачиваясь на пятках, чтобы уйти.

Несмотря на неудачную попытку вытянуть из него новую информацию, Лайту удалось заметить что-то живое в этих черных глазах.

— Это был не вопрос, — заметил детектив, поворачивая голову. Черные глаза встретились с карими. — Приходи. Я взял на себя смелость и достал шахматы. Они в гостиной.

— Я сказал нет! — рявкнул парень, когда Эл спокойно прошел мимо него, направляясь в гостиную.

Остановившись на мгновение, детектив схватил Лайта за запястье, больно сжимая его кожу холодными пальцами:

— Пойдем, — сказал он, утягивая его за собой.

Лайт хотел вырваться и закрыться в своей комнате, но передумал, вспомнив, как всего минуту назад Эл был на грани истерики.

Лайт знал, что игра в шахматы может стать для Эла очередным поводом вывести его из себя, но, с другой стороны, Лайт может получить новую информацию. Шанс мал, но если есть такая вероятность, то глупо ей не воспользоваться. В гостиной он вырвал руку и принялся растирать холодное запястье.

— Можешь выбрать любую сторону, — сказал Эл, кивнув на шахматную доску, уже ожидающую их на журнальном столе. — Мне все равно.

Лайт с опаской покосился на Эла, потому что независимо от того, мертв он или нет, с ним всегда нужно быть начеку.

Белые или черные.

Он колебался, зная, что мертвый детектив следит за каждым его движением. Он знал, чего ждал Эл, поэтому решил не разочаровывать его:

— Белые, — сказал он, обходя столик и устраиваясь на полу.

Эл улыбнулся и сел на корточки перед черными фигурками.

— Белые ходят первыми, — мягко сказал он, склонив голову.

Лайт отвел взгляд и, выбрав одну из пешек, подвинул ее вперед.

— Ах, освобождаешь путь для левого коня? — пробормотал Эл.

— Не комментируй мои ходы! — раздраженно сказал Лайт. — Заткнись и ходи.

— Хорошо, — Эл подтолкнул одну из своих пешек вперед. — Я собираюсь…

— Свои ходы тоже не комментируй! — зарычал Лайт.

— Ты хочешь играть в тишине, Лайт-кун? — спросил Эл, снова склонив голову набок.

— Было бы неплохо, — проворчал парень, передвигая еще одну пешку.

Перейти на страницу:

Похожие книги