Читаем Отравленное яблоко (СИ) полностью

Лайт удивленно моргнул:

— Куда?

— …На кухню, — Эл смотрел на него своими большими, мертвыми глазами. — Пойдешь, Лайт-кун?

— Хорошо.

Эл довольно кивнул и отпустил Лайта, спрыгивая с кровати.

— Спасибо, — тихо сказал детектив, наблюдая, как Лайт болезненно опирается на прикроватную тумбочку, чтобы подняться с постели. — Спасибо, что потакаешь моим капризам, когда тебе так плохо.

— Я в порядке, — фыркнул Лайт и едва не упал, чудом успев ухватиться за край стола. Натянув халат и закутавшись в него поплотнее, чтобы согреться, он начал надевать теплые носки.

— Готов? — спросил Эл, когда Лайт, наконец, выпрямился. Тот кивнул, и Эл, подойдя к нему, взял его за руку и повел к двери. — Тогда идем.

— Эл, кухня… в другой стороне, — заметил Лайт спустя минуту, когда Эл повел его вверх по лестнице. Он хорошо знал этот путь.

— Я знаю, — ответил Эл, не глядя на парня. — Мы пойдем туда, но немного позже, Лайт-кун.

На крыше штаб-квартиры было холодно. Морозная декабрьская ночь пробирала до костей. То, что Эл продолжал держать его за руку, ничуть не помогало, скорее наоборот. Эл подвел его к краю крыши, где они часто стояли в далеком прошлом. Лайт невольно вспомнил тот прощальный звон колоколов…

— Ты считаешь это своим королевством? — спросил Эл, отпустив руку Лайта. Уперевшись руками в перила, он обвел взглядом панораму ночного Токио.

— А должен? — тихо ответил Лайт, беспомощно кутаясь в халат, чтобы защититься от колючего ветра.

Эл пожал плечами, избегая его взгляда:

— Ты родился здесь, в этом городе, — сказал Эл. — Ты безупречно знаешь японский, ты тут вырос и прожил всю жизнь. Здесь ты нашел Тетрадь Смерти, здесь убил свою первую жертву, здесь решил стать Кирой, здесь утянул за собой Амане Мису… Здесь я ушел вместе с тобой, Ягами Лайт. Этот город… столько всего хранит в себе.

Лайт принялся потирать руки и переминаться с ноги на ногу.

— Я думал, что это важно, — продолжал Эл. — Я имею в виду, когда проектировал это здание. Я думал, что Токио — важная локация для расследования, и что все условия должны быть соответствующими. Мне нужно было место для работы. С самого начала я понял, что Кира живет в районе Канто. После того, как этот факт был установлен, я бросил все ресурсы на строительство этой штаб-квартиры. Кто же знал, что все так закончится. Этот город важен для всех нас. Даже мои преемники приехали сюд… — Эл вдруг качнул головой. — Прости за бессмысленную болтовню. Пожалуйста, не чувствуй себя обязанным отвечать. На самом деле… Я просто хотел придти сюда еще раз… — он посмотрел на Лайта через плечо. — …С тобой.

Их взгляды встретились, но Лайт ничего не сказал. Эл вздохнул и снова отвернулся, уставившись на небо.

— Сегодня очень холодно, — заметил он. — Думаю, пойдет снег.

Лайт кивнул. Полы халата безжалостно хлестали по ногам.

— Лайт-кун, ты не выглядишь особо счастливым, — наконец сказал Эл, отойдя от перил и остановившись пред парнем.

— Х-холодно, — пробормотал Лайт, не в силах сдержать дрожь в голосе, так как зубы неистово стучали друг о друга. Лайт быстро поднял глаза, когда понял, что и кому сейчас сказал. — Н-но нет ничего, с чем бы я не мог справиться… — добавил он, запинаясь. И чтобы доказать свою стойкость, шагнул вперед и обнял Эла за талию. Внезапно холод сковал его не только снаружи, но и изнутри. Тело будто свело судорогой, он не мог пошевелиться. Дышать было мучительно больно, холодный воздух обжигал горло и легкие.

— Т-так п-почему ты решил п-прийти сюда?

Эл смотрел на него, замечая, как быстро синеют его губы.

— Соблюдаю традиции, — ухмыльнулся Эл.

Лайт ждал разъяснения загадочного ответа, но так и не дождался. Вместо этого Эл мягко отстранил его от себя и, снова взяв за руку, повел к двери, за которой ждало спасительное тепло. Лайт тут же приободрился, когда они направились в сторону кухни. По дороге Лайт задавался вопросом, зачем все-таки Элу было тащить его на крышу посреди ночи, причем в такой холод. Все это было странно и подозрительно.

Эл ничего не объяснял. Он впал в свою привычную угрюмость и задумчивость. Именно то, чего Лайт так не любил в нем при жизни. И все же Лайт решил доверять ему.

— Я сварю кофе, — сказал Эл, когда они вошли на кухню.

— Уверен? — устало улыбнулся Лайт, садясь за стол. — Я хочу выпить его в этом столетии, знаешь ли.

— Терпение — добродетель, Лайт-кун, — заявил Эл, медленно пересекая кухню, очевидно, чтобы наглядно проиллюстрировать свою точку зрения. Но, вопреки всему, в этот раз Эл сделал все быстрее обычного, и Лайт был ему ужасно благодарен, когда горячая кружка начала согревать его руки. — Видишь? — продолжил Эл, усаживаясь напротив Лайта со своей чашкой горячего кофе. — Ты ценишь его больше, потому что тебе пришлось ждать.

— Как скажешь, — пробормотал Лайт, с удовольствием потягивая напиток.

— Как твой глаз?

Лайт невольно коснулся рукой повязки на больном глазу:

— Все в порядке. Я не вижу им, да и все еще больно, но зато больше не кровоточит.

— Значит, не в порядке.

— Ну, скажем так, лучше, чем было.

— Какой идиотский поступок… — покачал головой Эл.

Перейти на страницу:

Похожие книги