Читаем Отражение предназначения полностью

— Зато мне холодно.

«Что происходит? Куда она меня ведет?», — гадала Айри, уловив запах еды и гомон изнутри здания.

Обычная маленькая пекарня не походило на зловещее место сбора возможной засады. К тому же внутри самого здания находились горожане. Семейка пекаря помогала ему в работе, а также были и другие семьи. Дети с аппетитом кушали булочки, от одного вида которых текли слюни. Айри не могла не уловить вкусный запах свежей выпечки. Старушка уселась за свободный стол и ожидала ее. Взрослые посетители бросали на вооруженную девицу испуганные взгляды. Айри села напротив старушки и встретилась с ее глазами.

— Ох, какие у тебя красивые волосы, — с нотками веселья сказала старушка, когда Айри сняла капюшон. — Пепельный цвет… А глаза, мм…

Айри не понравилось то, как незнакомка смотрит на нее, словно изучает.

— Вы сказали, что знаете о Башне Чайки. И я хочу знать, что вы знаете об этом? Если это какая-то уловка, мы тут же попрощаемся. И, надеюсь, никогда не встретимся.

— Как резко… — по-девичьи надулась старушка, сбивая с толку своим поведением.

— Ясно… — хотела уйти Айри, но старушка оказалась шустрой. Ее сухая кисть схватила ее за руку.

Айри рефлективно освободилась от хватки и в одно движение обнажила клинок.

— Кто вы?

Получить ответ ей помешали крики за окном и что-то яркое вспыхнуло за окном.

— Тревога! Тревога! На нас напали!

— Пожар! Тащите ведра!

— Лучники! На стену! Бегом, бегом! Шевелитесь, мать вашу!

* * *

Hen Ichaer* — Старшая кровь

Aen Undod* — Единый народ эльфов

Aen Siedhe* — Народ Гор

Arse* — задница

Unte* — невероятно

Caem Jecte — можете идти

Dh’oine — человек

Yea — да

A d’yeabl aep arse — дьявольская задница(ругательство)

Aen Saevherne — ведун

<p>Глава 13 Aen Siedhe</p>

Невдалеке за окном пекарни наблюдалось мельтешение с десяток силуэтов под хаотичный топот тяжелых сапог и лязг металла. Спустя некоторое время вслед за ними вереницей промелькнули еще несколько людей. В спешном марше солдаты стремились к деревянному частоколу. Вскоре их шаги стихли. Внутри помещения настала гробовая тишина, только звон колоколов, непрерывно звонящих по всему городу, накатывался снаружи, вгоняя в сердца тревогу. Что-то случилось.

Вслушиваясь к обстановке на улице, Айри окинула взглядом всех присутствующих. Жена и дочь пекаря вместе с еще одной женщиной и ее ребенком забились в углу и в растерянности посматривали друг на друга, боясь пошевелиться. Пекарь достал кочергу и быком смотрел на дверь, быстренько закрыв его на засов.

Из всех этих людей постоять за себя мог только хозяин пекарни, а женщинам, в случае чего, оставалось только прикрывать своих детей и успокаивать их. Айри также не забыла и о старушке. Что странно, в отличие от них подозрительная бабка не казалась встревоженной, что добавляло еще больше настороженности насчет нее. Та спокойно, как ни в чем не бывало, сидела на своем месте и наблюдала только за ней. Айри не могла не заметить повышенного интереса этой старушки к ней. Кто она такая? Но сейчас не до нее.

Оставив ее с ее странностями, Айри осторожно встала со скамьи и, обнажив меч, прислонилась спиной к стене окна. Немного высунувшись, краем глаза осмотрелась по сторонам. На площади против здания никого не было заметно, да и в этой легкой полутьме вообще не определить, какова обстановка. Она заметила своего беспокойного коня, который не прекращал нервно фыркать, стоя возле столба.

— Мама, что происходит? — спрашивала малышка у напуганной женщины, при любом удобном случае норовя ускользнуть из ее рук.

— Тише, родная.

«Кто-то напал на город?», — гадала в уме Айри, никого не видя в сумерках на улице уже долгое время.

Вдруг она резко застыла. Совсем рядом со зданием кто-то пробежал. Один. Кто-то с легкой поступью двигался стремительно, но потом замедлился, будто крался, а вскоре и вовсе остановился. Айри услышала лишь звук «чирканья» от огнива, когда из другого окна возле печки к ним подбросили дымовую бомбу. Черный едкий дым со зловонным запахом моментально охватил здание. От дыма болезненно защипало глаза, дышать становилось невозможно.

— На выход! — бросила Айри остальным и выскочила из пекарни с обнаженным клинком.

Подавив кашель и отдышавшись на свежем воздухе, она быстро осмотрелась вокруг в поисках неизвестного. В углу амбара возле пекарни она заметила темную фигуру с сумкой. Она двигалась быстро, несясь от каждого здания к зданию и кидая в окна дымовые бомбы. Не успела Айри добраться до своего коня, фигура заметила ее и тут же набросилась на нее с клинком.

— Умри, d'hoine! — прокричал неизвестный юношеским голосом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы