Читаем Отражение предназначения полностью

Не горя желанием выяснять, что там произошло, Айри вернулась к своему скакуну. Отвязав его, она поскакала в обратную сторону городка, чтобы поскорее оставить этот город. Повсюду, куда ни глянь, пустые, что главное, целые улицы. До городских врат она нигде не увидела картины сражений. Только на выезде из города она натолкнулась на внушительный отряд и следы недавнего кровопролития. Судя по десяткам тел рядом с лагерем лесорубов, целью скоя’таэлей были именно они. Белки подожгли сухие и готовые лесоматериалы в складах, предназначенные для осадных орудий, а нападение на город — лишь обманный маневр. Вокруг очага возгорания наблюдалось движение, и раздавались выкрики. Ополченцы и солдаты тушили пожар.

Караульные заметили вооруженную всадницу из города и тут же взяли ее в окружение. Недавний бой все еще гремел в их ушах. Кипящая кровь в жилах требовала еще больше крови. Справедливая ярость искала выхода. Неважно на ком. Лишь бы отомстить белкам за павших товарищей.

— Стоять! Никому из города хода нет! — рявкнул командир, прибежавший с временного шатра, где перевязывали раненых.

— Почему? — Айри отметила чересчур воинственный настрой у солдат.

Острые наконечники пик смотрели в ее сторону, готовые по одному приказу устремиться к ней.

— Никому из города хода нет, пока не отловим всех крыс!

— Крыс?

— Да, это же очевидно! Кто-то помог белкам пробраться внутрь и устроить поджоги. Мы уже выясняем чьих это рук дело!

Под конвоем двух караульных солдат Айри пришлось вернуться назад. Сопроводив ее до постоялого двора, они отчалили на свой пост. Из окон двухэтажного здания горел свет и доносился гомон. Даже в такое позднее время постоялый двор был забит клиентами. В основном участниками недавнего сражения. Массивная дверь поддалась с жутким скрипом. На пороге заведения усталые мужики окинули ее невыразимыми взглядами.

«Надеюсь, утром выпустят», — обдумывала завтрашний день Айри, сев за самый крайний стол в углу. Без гроша в кармане нельзя было надеяться на комнату или хотя бы на еду, но все же стоило немного просто передохнуть перед выходом в Каэр Морхен.

Через полчаса людей в заведении стало еще больше. Пережившие стычку солдаты и ополченцы, которые успешно потушили пожар, завалились отдохнуть и обменивались единственным слухом, стоящим у всех на ушах. Командир лагеря и префект городка быстро отреагировали на волнения. Они уверенно считали, что белкам кто-то помог изнутри. Кто-то открыл врата и впустил их. И сейчас шла активная «охота на ведьм». А народ требовал ответов и виновных.

Поговаривали, мол, что перед домом управления на главной площади собралась целая толпа. В основном те, кто, так или иначе, пострадали во время нападения. Пока патрули проверяли каждый дом и опрашивали жителей на предмет их местопребывания во время нападения, на площади разгорался народный суд. Утверждали, что солдаты выловили двух раненых белок и собирались казнить их под одобрительный гомон народа, перед этим как следует допросив их.

За сплетнями время постепенно приближалось к полуночи. Один раз работница угостила ее водичкой, заприметив ее задремавшую в углу. Мало кто обращал внимание на нее. Откинувшись к стене и скрестив руки, Айри пребывала в легкой дремоте в ожидании утра. Время текло обрывками. Ее разбудил тяжелый топот ног. В постоялый двор ворвался отряд солдат. Почему-то они уверенно двигались в сторону Айри. Девушка заметила их и схватилась за рукоять клинка, выскочив с места, не понимая, что случилось.

— Ты, чужачка, идешь с нами! Ты под арестом!

«Что?!», — вмиг проснулась от такого внезапного обвинения Айри.

Весь народ во дворе застыл и с интересом поглядывал на сторону солдат, ожидая развития событий.

— В чем меня обвиняют?

— В сговоре с белками.

— Бред какой-то.

— Бред не бред, но тебя тут раньше не видели. Никто не знает, кто ты.

— И это повод? Я тут проездом.

— Неважно! Ты пойдешь с нами добровольно или будешь сопротивляться?! — терпение у сержанта было на волоске.

— Пойти куда? Раз вы все для себя решили.

— Вы можете доказать свою непричастность, ответив на наши вопросы. Но не здесь!

— На какие еще вопросы?

— О том, где вы были во время нападения, — с раздражением буркнул сержант.

— Я могу ответить и здесь. Во время нападения я была в пекарне. Его хозяин может подтвердить и та женщина с ребенком.

— Пекарь, говоришь… Мы как раз сейчас с ними и поболтали, — ухмыльнувшись, протянул сержант. — Они поведали нам немного другую историю. Дескать, ты отпустила троих белок. И даже помогла одному раненому.

— Хм… — сузила глаза Айри, вглядываясь в наглое лицо вояки. Все было решено, — вот как.

— Твое поведение говорит о твоей виновности, чужачка.

«Ясно, просто хотят найти козла отпущения…», — рассудила Айри.

— И как же вы получили ответы, позвольте узнать?

— Что?! Это не твоего ума дело! — побагровел сержант.

— С другой стороны, ты явно не тот, кто отдает приказы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы