Читаем Отражение (СИ) полностью

— Катсу, он вовсе не… — Он вздохнул и раздраженно махнул рукой, показывая тем самым, чтобы тот выметался, и Катсу с удовольствием сбежал.

Запоздало накатило волнение, и стал подкрадываться леденящий душу страх. Он сказал. Все, что думал, сказал. Смог.

На ватных ногах он двинулся к школе, все еще не веря в то, что у него хватило смелости ответить отцу на обидные слова.

Потом он почувствовал укол совести: ему стоило прикусить язык и оставить этот разговор на потом — не тогда, когда… не сейчас.

— Кота… — окликнула Юи, поджидавшая его у ворот. Она была непривычно тихой, поникшей, и под ее глазами залегла глубокая тень. — Утро не совсем доброе, верно?

Катсу кивнул и угодил в ее объятия. Она так сильно стиснула руки, что, казалось, хрустнули кости, но он обнял ее в ответ, опустив голову на ее плечо.

— Как ты?

— Не супер.

— Понимаю.

Она посмотрела на Хибари, наблюдавшего за ними из автомобиля, и ей безумно хотелось понять, что же он испытывал сейчас. Насколько ему больно? Как бы она могла ему помочь? Если бы он позволил, если бы она могла, она бы разделила его переживания, взяла на себя всю ношу, но даже сейчас он смотрел на нее так, что ее мгновенно отрезвляло, давало понять, что ее помощь не нужна — даже в качестве дружеского жеста.

Кея отвернулся, заводя мотор и выезжая с парковки. Он не ожидал от Катсу таких слов, не ожидал услышать их, не ожидал, что признает это. К Катсу нужен был другой подход — так, кажется, говорила ему Хром?

Он ударил по тормозам и медленно свернул на обочину под неодобрительные звуки клаксонов, и отпустил руль, пытаясь перевести дыхание.

Думать об этом… о ней было больно. Он так старался удержать ее, стать для нее важной частью жизни, поступился своими привычками, принципами, мирился с ее вечным вторжением в личное пространство, которое даже Мей не позволяла себя когда-то… Хром значила для него многое, стала неотъемлемой частью его жизни, и он прекрасно понимал, как долго будет привыкает быть без нее.

Она любила даже Катсу — так сильно, словно была его матерью. Она столько ругалась из-за него с Хибари, что он сбился со счета, и в этом вопросе была так уперта…

Семья. Она так их называла, и он не совсем понимал, как это работает. Может, и хотел, но не мог.

Кея быстро закинул в рот таблетки, которые ему пришлось купить снова, и откинулся на спинку сиденья, ожидая, когда, наконец, отпустит.

— Ты что-нибудь нашел? — спросил он, переведя дух и позвонив Саваде. Тот убитым голосом отчеканил, что новостей нет, и почти сразу оборвал связь, закричав на кого-то.

Хибари поехал к базе, чтобы встретиться со своими людьми. Они-то уж точно должны были дать хоть какую-то информацию.

Он приехал к западному входу, что находился у набережной, возле складов, и сразу почуял пламя тумана.

Мукуро не стал скрываться: он сидел, облокотившись на стену, на перевернутом деревянном ящике, и невесело смотрел в небо. На нем была вчерашняя одежда, и было видно, что ночь он провел не в самых лучших условиях.

— У меня нет желания возиться с тобой, — бросил Хибари, проходя мимо него, но Мукуро, спрыгнув, преградил ему дорогу.

— Да неужто? — прищурившись, процедил он и схватил его за воротник. — Ты куда смотрел, когда… когда это произошло? Где ты был?

Хибари опасно сузил глаза и сжал его запястье, освобождая себя.

— Она не маленькая. Я не обязан был с ней нянчиться.

— Как и с Катсу, верно? Все верно, ты, как и я, эгоист, но я, по крайней мере, стараюсь защитить дорогих мне людей.

— Дорогих? Не о том ли расходном материале идет речь, которым ты всегда разбрасывался налево и направо? Не смеши меня, ты первый в моем списке подозреваемых.

— Надо же, какое совпадение, — зло усмехнулся Мукуро. — Ты занимаешь лидирующее место в моем списке.

Хибари прикрыл глаза, успокаивая себя, хотя пламя так и билось внутри, стремясь вырвать наружу.

— Ты в своем уме? — ледяным голосом спросил он, заметно расслабившись. — Ты думаешь, что я мог убить собственную жену, да еще и беременную?

— Она не была твоей женой.

— И только у тебя был мотив ее убить.

Мукуро криво ухмыльнулся.

— Ты здорово переоцениваешь себя, Хибари Кея, раз думаешь, что ради тебя я могу пожертвовать кем-то из моих ребят.

— Ни за что не поверю, что ты бы спокойно ждал нашей свадьбы.

— А кто спорит? Обручальное кольцо на твоем пальце меня бы совсем не остановило, уж поверь. Я достаточно осторожен и умен, чтобы найти способ добраться до тебя, не убивая при этом Наги и не привлекая к себе лишнее внимание.

— Как самонадеянно. Ты не ответил на вопрос.

Мукуро скрестил на груди руки, одаривая его снисходительным взглядом.

— Подумай сам, Кея. Она не сопротивлялась, хотя должна была защищать себя и ребенка. Она оказалась не пойми где, далеко от тебя, хотя с какой бы стати ей от тебя втихомолку сбегать? И что ты можешь сказать о пламени облака — Ямамото на этот счет не был уверен, но Скуало вполне себе помнит, что видел именно его отблески.

Хибари настороженно нахмурил брови: он такой информации не слышал. Неужто сердобольный и мега-заботливый Ямамото решил его не тревожить, идиот?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне