Читаем Отражение (СИ) полностью

— Ты плотно сидел на сильных антидепрессантах, — продолжил Мукуро, пронизывая его острым взглядом. — Резко бросил. Ты чутко спишь — это я помню прекрасно, и ты не заметил, как из-под твоего бока сбежала невеста?

Хибари невольно передернул плечами. Мукуро говорил невероятно убедительно, таким доверительным вкрадчивым голосом, что становилось совсем не по себе.

— Уйди с дороги, — отрезал Хибари, заканчивая на этом разговор, и прошел мимо, задев его плечом.

— Ты снова подсел, да? — не оборачиваясь, спросил Мукуро. — На свои таблетки?

Кея на мгновение остановился, но все же продолжил идти, испытывая непреодолимое желание ополоснуться в душе.

— Какие у тебя ко мне вопросы, Кея? — крикнул ему вслед Мукуро. — То, что она не сопротивлялась? Она любила тебя больше, она была беременна. Если бы я представлял для нее опасность, она бы убила меня — попыталась бы. Она не могла тронуть только тебя.

Хибар ударил кулаком по сканеру ДНК, и, войдя в здание, прислонился спиной к стене, лихорадочно потянувшись к нагрудному карману. Заветные таблетки успокоили его мгновенно, хотя, разумеется, действовать они еще не начали. Само их употребление уже сглаживало беснующееся сознание.

— Кея-сан? — окликнул его Кусакабе, которого оповестили о его прибытии, и Хибари тут же выпрямился, поправляя сбившийся галстук и примятый воротник. — С вами все в порядке?

— Еще раз задашь мне подобный вопрос — сильно пожалеешь.

— И-извините.

— Ты подготовил отчет? — осведомился он, направляясь в свой кабинет. — Связался с полицией, запретил им прикасаться к делу?

— Бумаги на вашем столе, полиция предоставила всю необходимую информацию. С передачей расследования вышли заминки, но все уже улеглось. Понадобилось обращение Савады-сана.

— Не смог справиться сам? Жалкое зрелище.

— Власти заинтересовались этим делом, так что пришлось задействовать тяжелую артиллерию. Людей напрягает присутствие большого количества иностранцев в таком небольшом городе, как Намимори.

— Альянс активизировался. Как вовремя.

Кусакабе немного отстал, почувствовав вспышку пламени: не нужно было быть ясновидцем, чтобы понимать, насколько он был зол. Не повезет тому несчастному, что придет к нему с плохими вестями.

— Я пообедаю в кабинете, меню то же, что и всегда. Никого не пускать, с отчетами пусть идут к тебе.

— Будет сделано.

Хибари зашел в свой кабинет и почти закрыл дверь, как вдруг повернулся к нему. На его лице на мгновение показалась растерянность, которая тут же без следа исчезла, будто ее и не было.

— Забери после уроков Катсу и привези сюда.

Кусакабе удивленно вскинул брови, но кивнул, и Хибари захлопнул дверь. В этот же миг, как по мановению волшебной палочки, затрезвонил рабочий телефон.

— Хибари Кея, — ответил он, снимая трубку, и услышал голос Хару. Она плакала и непрерывно что-то говорила, что не разобрать, а на заднем фоне слышался непонятный треск и громкие голоса. — Успокойся, — потребовал Хибари, секунду послушав ее сбивающуюся речь. Приказной тон, как всегда, помог: она отдышалась и смогла, наконец, ввести его в курс проблемы.

Выслушав ее, он положил трубку и тяжело оперся о стол, поднимаясь. Он настолько вымотался за последние дни, что услышанное переваривалось медленно, он словно слышал, как медленно скрипели в его голове шестеренки. В конце концов, он бросил это бесполезное занятие и решил положиться, как всегда — на злость. Он был порядком взбешен, и все это просто необходимо было на кого-то выплеснуть.

Кея схватил коробочку и вышел из кабинета.

Он был зол, но, возможно, еще и немного… боялся.

***

— Катсу! Эй, Катсу… — сквозь густую пелену доносился до него голос Юи. Он слышал ее, и слышал глухое биение собственного сердца, а в следующий миг его мутную реальность яркими искрами оборвал хлесткий удар по лицу. — Ты задолбал, приди в себя! — заорала она ему в лицо, и Катсу, заойкав, сел. Почти сразу же его замутило, и закружилась голова, что пришлось упереться руками в пол, дабы не упасть.

— Что… что происходит? — спросил он сиплым незнакомым голосом и закашлялся. Они находились в какой-то слабо освещенной комнате с решеткой вместо двери, где пахло старой штукатуркой и порохом.

— Я без понятия, как и ты, — бросила Юи, ощупывая стены и дергая решетку. — Я помню только то, как мы сидели в твоем кабинете и разбирали бумажки.

— Я тоже. Потом как оборвало все… — Он сглотнул вязкую противную слюну и медленно поднялся, покачиваясь. — Ты давно пришла в себя?

— Минут пять назад. Все это время лупила тебя, не переставая.

— Нас похитили?

— Очевидно, что да. Наверняка это проделки какой-то семьи из Альянса. Если не вообще — всего Альянса.

— С чего ты взяла? Это могли быть обычные люди. Наши родители богаты, чтобы попробовать вытрясти из них выкуп.

Юи приложила к лицу ладонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне