Читаем Отражение (СИ) полностью

— Старый? — вскинула она брови. — Вот уж не думала, что такое определение можно ему дать. — Она обхватила его лицо руками и соприкоснулась с ним лбом. — Ты так похож на отца, чума просто…

— Отстань от меня! Совсем, что ли? — он замолк, продолжая отталкивать ее, когда она поцеловала его, но в какой-то момент сам обнял ее, отвечая, сам не зная, почему и зачем. — Юи…

Она уткнулась лицом в его плечо, медленно выдыхая. Катсу приобнял ее за плечи, растерянно замерев, совершенно сбившись с толку.

— Ты мне нравишься, дурак, пусть и не так сильно.

— Ты… ты мне тоже. Просто… я немного удивлен и… не знаю, как реагировать на все… это.

— Могу представить.

— Ну и идиотка же ты.

Они невесело посмеялись, и Катсу хотел было расспросить ее поподробней, как вдруг его замутило. Это было смутно знакомое странное ощущение, он хотел ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, но провалился в беспамятство — очередное.

***

Возвращаться обратно в реальность было невыносимо больно. В голове пульсировало, в груди жгло огнем, а каждый издаваемый звук раздирал горло похлеще самого страшного кашля в разгар простуды.

— Ты в порядке? — Он увидел перед собой взволнованное лицо Мукуро, который тут же стиснул его в объятиях. — Я так рад… так рад.

Катсу вцепился в его плечи, сминая пальцами скользкую ткань его плаща, и жадно глотнул пыльный затхлый воздух. Глаза нещадно слезились, и он зашмыгал носом, прижимаясь к Мукуро.

Почему-то жутко болела рука, и по телу словно стадо слонов пробежалось. Он чувствовал себя таким уставшим и разбитым, что едва мог двигаться, и было очень страшно, хотя всего пару (или не пару?) минут назад его самочувствие вполне располагало.

— Пойдем, там тебя Кея ищет, — прошептал Мукуро, помогая ему встать. Они вышли из комнаты, где на Катсу тут же заботливо накинули плед, и двинулись вниз по лестнице.

Катсу стало совсем плохо: они находились в том же здании, во дворе которого нашли тело Хром. Вокруг сновало множество людей, многих из которых он видел на базе неоднократно, встречал и хранителей в лице мрачного Гокудеры и разозленного Ямамото, что по себе было еще тем зрелищем, видел и Скуало, орущего что-то по телефону…

— Кея! — громко позвал Мукуро, подходя к выходу. — Он тут.

Отец показался на пороге одной из многочисленных полуразрушенных комнат, как всегда собранный и предельно спокойный. Такое равнодушие ранило, но Катсу постарался не подавать виду. Тем более, с ним рядом Мукуро.

Кея подошел к ним, и Мукуро внезапно отошел в сторону. Катсу огляделся на него, надеясь, что он тут же вернется, но тот отвернулся, куда-то уходя.

— Кто это был? — абсолютно ровным тоном осведомился отец.

— Н-не знаю. Мы… мы просто очнулись непонятно где…

Хибари кивнул, глядя куда-то в сторону, и двинулся к дверям, поманив его за собой. Катсу, едва держась на ногах, побрел за ним, и они вышли на улицу, где он, наконец, смог вдохнуть полной грудью свежий прохладный воздух.

Уже был вечер.

Хибари встал к нему спиной, лицом аккурат к тому месту, где… лежала Хром. Он постоял с полминуты, спрятав в карманах брюк руки, совсем не двигаясь, а потом вздохнул и, обернувшись, вдруг обнял его.

— О-отец? — изумленно позвал его Катсу, обомлев и чуть не потеряв дар речи.

Тот молча стиснул его сильнее, и Катсу прижался к нему в ответ, все еще не веря в то, что происходит. Распахнулись двери, и на лестницу со скрежетом выкатились медицинские носилки, накрытые темным покрывалом. Значит, бой все-таки был…

Следом вышел Савада — бледный как полотно, он сделал пару шагов и, качнувшись, опустился на ступеньки.

Катсу поднял голову, недоуменно глядя на него, и отстранился от Хибари.

— Савада-сан…

Кея глянул за спину и, нахмурив брови, покачал головой, давая понять, что не стоит идти к нему — туда.

В горле образовался противный комок, и задрожали ноги, но он все же смог оттолкнуть отца и сбежать по ступенькам.

— Где Юи? — спросил он громко, ни к кому конкретно не обращаясь. — Юи! — крикнул он, оглядываясь, надеясь найти ее среди посторонних и малознакомых лиц. Савада скрипнул зубами, отворачиваясь, и Катсу похолодел. — Юи? Юи! — Он побежал к носилкам, чувствуя, как заходится в бешеном ритме сердце.

— Катсу!.. – окликнул его отец, нагоняя, но он уже успел откинуть покрывало.

— Это…

Хибари оттащил его в сторону и заключил в стальные тиски, не давая ему смотреть. Катсу затрясло как в лихорадке, и из груди невольно вырвался хриплый вскрик.

— Успокойся немедленно, — потребовал отец тоном, не терпящим возражений.

— Это была Юи… Это была она! — Катсу вцепился мертвой хваткой в его пиджак, и Кее пришлось удерживать его на ногах, не давая повалиться ничком на землю. — Юи! Нет… Нет! Юи-и!

Савада вскочил и, вспыхнув жарким ярким пламенем, взмыл в воздух.

— Тсуна! — крикнул Ямамото, побежав следом. — Черт побери…

Она была рядом. Он говорил с ней только сейчас, несколько мгновений назад. Она была… она была такой живой и самоуверенной… как она могла…

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне