Читаем Отражения полностью

– У вас очень близкие отношения с зимой, леди Лидделл, – сказала она задумчиво. – Впрочем, если я правильно помню, что с вами произошло, то нет ничего удивительного. Лед и темнота, – ее пальца отстучали по подлокотнику ровный ритм. – Как вы? Согрелись?

Я кивнула.

В чашке оказался слабый травяной отвар. Очень сладкий.

– Это значит, что Хозяин Зимы отдал мне часть своей силы? – спросила я.

Антея удивленно подняла брови.

– С чего вдруг? Даже если он даровал вам часть своей силы, вы, кажется, нашли способ от нее избавиться. Пару недель назад.

Я почти покраснела.

– Но…

Антея вздохнула.

– Волшебство, чистое волшебство, не делится на школы или стихии, – сказала она то, что я и так уже знала. – Это направленная Воля и Талант к тому, чтобы ее направлять. Работа ума и воображения. И резерв, запас сил, который есть у волшебника. Все остальное, леди Лидделл, лишь связи. Те самые, которые мы устанавливаем с миром вокруг и внутри себя.

Она постучала кончиком пальца по своему лбу, над правой бровью:

– Все вот здесь, у вас в голове. Зима поцеловала вас, – губы Антеи тронула легкая улыбка. – Во всех смыслах. Она стала вашим покровителем, а вы, увидев лики зимы, испытали что-то. Что-то такое, что отзывается в вас и превращается в волшебство. Наша с вами цель – сделать так, чтобы оно превращалось в волшебство согласно вашей воле.

Она замолчала, задумчиво разглядывая меня.

– Но сейчас… – начала было я и тоже замолчала.

– Сейчас, леди Лидделл, я вам немного помогла, – сказала Антея. – Держала вас за руки, пока вы учились ходить, а не ползать, и не дала вам превратить мой сад в ледник. Это несложно, но видите – у вас получилось и направить волю, и остановиться. В следующий раз я снова помогу вам, а потом, может быть, вы все сможете сами.

Антея опустила руку, позволив ей безвольно повиснуть, и чуть шевельнула пальцами.

Из-за портьеры показался любопытный нос и большие уши – Нефрит сидела в засаде. Я подумала, что других кошек пока не видела – а они и не стремились со мной знакомиться.

– Вы родились там, где нет магии, леди Лидделл, – продолжила Антея. – Будь вы ребенком этих земель, пожалуй, еще в детстве бы увидели все эти искры и цветные нити. И играли бы с ними, не задумываясь, что можно, а что нельзя. То, что вы побывали на Изнанке и тесно пообщались с парой фэйри, дает вам преимущество, – ее рука ловко ушла от стремительного нападения Нефрит. – Но взрослый разум ограничивает вас. И удерживает от безумия.

– И часто ли бывает так, что взрослый человек…

– Получает Талант? – она подхватила мою мысль прежде, чем я нашла подходящие слова. – Не слишком, но так бывает, если талант дремлет, например, или слаб. И бывает, что кто-то очень богатый решает поиграть в волшебника и покупает себе накопители, энергия из которых становится его резервом. Иногда из этого даже получается что-то интересное, – она позволила кошке поймать свои пальцы – и поймала кошку, которую тут же подняла на колени. – Но в вашем случае, леди Лидделл, есть угроза вашей же безопасности, если вы не научитесь обращаться с собственным талантом. Поэтому мы встретимся на третий день, – она погладила Нефрит по лысой спине. Кошка удобно устроилась и вытянула шею, повернув мордочку к двери. Ее уши чуть подрагивали. – А пока вы будете отдыхать от моей компании, – Антея посмотрела на меня. Глаза ее показались чуть темнее, чем обычно. – Я попрошу вас, как бы странно это ни звучало, искать то, что откликается в вас. Как сегодня у фонтана. О, наше время закончилось, – добавила она с улыбкой, когда Нефрит, нетерпеливо мявкнув, спрыгнула на пол и подбежала к двери. – За вами пришли.


***


Днем в коридорах, ведущих к покоям Антеи, было не так пусто.

Служанки, несущие подносы или стопки одежды, лакеи у некоторых дверей, гвардейцы у лестниц, даже пара богато одетых леди, прошмыгнувших мимо нас так, словно им очень не хотелось привлекать к себе внимание, – почти толпа.

Кондор не выглядел усталым или сердитым, скорее, наоборот – непривычно бодрым, он даже шел быстрее, чем обычно. Мне приходилось успевать за ним. Только когда светлый парадный коридор сменился темным, тайным, с гобеленами на стенах, Кондор замедлился.

– Прости, что торопил, – сказал он виновато. – Очень хотелось избежать пары неприятных встреч.

– А они возможны?

– Не исключены, – он усмехнулся и достал из внутреннего кармана сюртука небольшой конверт. – Я воспользовался передышкой и навестил Габриэля. Это тебе.

Конверт не был запечатан. И подписан тоже не был – его передавали тому, кто не перепутает и не потеряет. И не будет слишком любопытен. Ну, или от кого не нужно ничего скрывать.

– Что там? – спросила я прежде, чем положить письмо в карман платья.

– Не знаю, – Кондор покосился на меня. – Это же твое письмо. Предполагаю, что Габриэль выражает сожаление о поведении леди Хеллен Хьюм и добавляет к нему какую-нибудь любезность. Хеллен Хьюм имела глупость рассказать обо всем Присцилле, – его голос из ироничного стал серьезным. – Последствия не заставили себя долго ждать.

Я внутренне сжалась.

– Сильно ругалась?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги