Читаем Отражения полностью

Дверь открылась сама – стоило Кондору нарисовать в воздухе замысловатый знак-ключ: я читала о таких в книге о бытовых заклинаниях, в которую успела сунуть нос, пока жила у дель Эйве. Не распахнулась, нет, просто приоткрылась, позволяя нам проскользнуть внутрь, и захлопнулась за спиной. Я вздрогнула.

Мы стояли в небольшом вестибюле, без окон, но с двумя нишами, в которых горели кристаллы. Их приглушенный свет выхватывал из тьмы лишь очертания предметов, бликовал на неровных стеклышках витража, украшающего следующую дверь. Она была приоткрыта – ровно настолько, чтобы навстречу нам из глубины покоев вышла хрупкая, тонкая лысая кошка.

– Ой, – сказала я.

Кошка посмотрела на меня огромными зелеными глазами и развернулась, дернув хвостом так, словно звала нас за собой.

– Это охрана, – сказал Кондор, открывая передо мной витражную дверь. – Их трое. И лучше не зли их.

– Испортят туфли?

– Боюсь, это самое безобидное, что они могут сделать, – усмехнулся он. – Добрый вечер, леди Антея.

Она ждала нас в полумраке гостиной, сидя в кресле с ногами – примерно так же, как несколько часов назад я сидела в кресле у себя в спальне, погруженная в чтение. Антея тоже читала, явно не роман для потерянных девочек – на ее коленях лежала старая книга, страницы которой, насколько я могла разглядеть, украшали схемы и геометрические фигуры. Антея неторопливо закрыла ее, заложив страницу лентой, и так же неторопливо встала.

Она была босиком, в длинном темно-зеленом платье.

– Добрый вечер, Кондор, – сказала Антея в ответ. Она подошла ближе и осторожно поцеловала волшебника в щеку – я заметила, как он неловко подался вперед. – И вам добрый вечер, леди Лидделл. Как вы чувствуете себя после вчерашнего?

Антея протянула мне руку – я робко сжала ее ладонь, растерявшись от вопроса.

– Не буду врать, что хорошо, – ответила я.

Пальцы Антеи без перчатки были теплыми и сухими.

– Значит, я постараюсь не тратить ваше время и силы бездумно, – Антея улыбнулась мне и, перехватив мою ладонь поудобнее, притянула к себе. – Возвращайся через полтора часа, Кондор.

– Я думал, ты позволишь мне присутствовать на вашей с леди Лидделл беседе, – ответил волшебник, не двигаясь с места. – Как тому, кто, помимо прочего, отвечает за ее благополучие.

– И потом терпеть тебя на каждом занятии? С твоими комментариями и советами? – Антея мягко улыбнулась. – Если попросил меня о чем-то, дорогой, будь добр, прими мои условия. Простите, милая, – она повернула голову ко мне. – Не подождете меня в саду? Дверь прямо перед вами.

Я отрицательно покачала головой и бросила взгляд на Кондора, хмурого и недовольного.

– Ладно, – сказал волшебник, демонстративно закатив глаза и скрестив на груди руки. – Я вернусь через час.

– Через полтора, – напомнила Антея. – Я уверена, ты найдешь, чем себя занять. Уилл, к примеру, очень расстроен тем, что ему пришлось вчера просить тебя о помощи.

– Уилл выполнял приказ, – ответил Кондор холодно. – Не замечал за ним привычки расстраиваться из-за приказов.

Антея покачала головой:

– Возможно, он не имеет привычки приказы оспаривать, – ответила она мягко. – Но это не значит, что последствия не беспокоят его, как любого человека, не лишенного совести. Не переживай, – добавила она и, кажется, хотела дотронуться до плеча волшебника, но Кондор будто случайно отступил на шаг. – Благополучию леди Лидделл здесь ничто не угрожает.


***


– Бедный мальчик слишком волнуется, – Антея покачала головой, когда дверь за Кондором закрылась. – Слишком много совести для придворной жизни, слишком мало контроля, чтобы он мог успокоиться. Вы голодны?

Я задумалась так глубоко, что чуть не пропустила ее вопрос.

– Нет, леди Антея, – ответила я рассеянно. – Я не голодна.

– Тогда чай, – она с улыбкой взяла с круглого столика у стены колокольчик и позвонила. – Устраивайтесь поудобнее. Или хотите посмотреть сад, пока слуги готовят чай?

Предложение было дружелюбным и, кажется, искренним, и я согласилась.

Слишком уж восторженно Кондор рассказывал про это все.

Мы вышли через высокое окно-дверь, которую я сначала приняла за выход на балкон. За ним был зимний сад – большой круглый зал с высокими потолками, полный запахов зелени и влажной земли. Где-то журчала вода, кадки с растениями стояли на мраморном полу, на ступенях, которые спускались к середине зала подобием амфитеатра. Антея щелкнула пальцами – и всюду загорелись кристаллы, чуть приглушенные, но достаточно яркие, чтобы разглядеть оттенки орхидей и форму листьев.

– Нравится? – спросила Антея, безошибочно прочитав на моем лице восхищение.

Мне оставалось только кивнуть.

– Я всегда хотела свой собственный сад, – Антея поманила меня за собой. – Чтобы цвел даже зимой. Но это не просто дорого, леди Лидделл, это сложно, потому что секреты вроде того, как заставить цветы раскрываться в середине зимы, известны немногим. Я получила этот шанс в награду за помощь одной девушке, которую учила справиться с собственными талантами. Ее дедушка, эльдар, в ответ научил меня говорить с растениями. Плата более чем достойная. Но мы здесь, чтобы говорить о другом. Садитесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги