Читаем Оценка риска полностью

— Ну, — сказал Джек, изучая надписи на мониторе. — Выглядит так будто тэг, который она поставила на одно из наших предыдущих дел, снова активировался.

— Незавершенное дело? Поразительно, Капитан. Оставлять дела законченными наполовину гарантирует вашу постоянную занятость.

Гвен и Янто кружились рядом — оба чувствовали противостояние.

Хотя Джек был больше заинтересован экраном, чем очередной перепалкой с Агнес.

— Гвен, Янто, вам это не понравится… — сказал он, маня их жесточайшей из своих улыбок, которая говорила: «Вам, это конечно не понравится, но…»

— SkyPoint? — Гвен видела, что светилось на экране Джека. — Я думала, теперь это заброшенная свалка.

Джек пожал плечами.

— Пусть так, но получен отчет, что несколько его жителей, два смотрителя и самый невезучий агент по недвижимости в Кардиффе сегодня пропали.

— Возможно, они все дружно вместе дали деру? — предположил Янто, его ухмылка умерла под выражение лица Агнес.

— Дайте краткое описание, будьте добры, — отчеканила она.

Гвен втянула воздух.

— Сверкающий жилой дом. Владелец съеден инопланетянами. После этого довольно запустелое место.

Агнес кивнула.

— Я слышала много подобного рода извещений о многоэтажных домах. Это ожидаемо. Но… как далеко это от того места, откуда вы забрали гроб?

Янто сверился с картой.

— Около мили, — его лицо помрачнело.

Агнес кивнула.

— Возможно, это взаимосвязано.

Гвен вздрогнула.

— Мы же не будем сейчас в спешке возвращаться туда.

— Именно, — Агнес повернулась к ней и улыбнулась. — Вы умеете управлять автомобилем, Миссис Купер?

— Да, — сказала Гвен, запаниковав.

— Хорошо. Вы можете отвезти меня туда. Если вы так хрупки, чтобы рискнуть и зайти внутрь, я пойму. Не бойтесь. Со мной полицейский свисток и Уэбли[22], — она взобралась на невидимый лифт.

— А вы не хотите, чтобы я… — начал Джек. Выражение его лица было душераздирающим. И веселым, подумала Гвен. Он выглядел, как школьник, которого не взяли с собой в чессингтонский Мир Приключений.

Янто бросил Гвен ключи, она поймала их.

— Спасибо, — сказала она. — Не беспокойтесь, это ложная тревога. И я привезу Агнес в целости и сохранности.

Джек скорчил гримасу.

— Мне без разницы, — сказал он.

В свете заходящего солнца Агнес стояла в лобби SkyPoint. Она оглядывалась по сторонам. И вверх, во все глаза разглядывала здание, оценивая высоту.

— Так много стекла и металла, — выдохнула она Гвен. — Это… — глубокий вдох, — уродливо.

Гвен развеселилась.

— Уродливо?

— Да, — сказала Агнес. — То есть я уверена, это очень хорошо для людей вашего времени, но должна признать, я нахожу такого рода здание очень… угрюмым. Пустая грандиозность, знаете ли, никогда не служила на благо Империи. Пойдем?

Лобби SkyPoint заметно изменилось, с тех пор как Гвен была здесь в последний раз. Тогда это было сверкающее мраморное место. Теперь тут это чувствовалась катастрофа. Она бы не сказала положа руку на сердце, что за катастрофа. Но пустое лобби было холодным, мрачным, выглядело каким-то неправильным. Частично из-за мерцающих огней и охладительных аппаратов. Но как-то… Она вздрогнула.

Агнес посмотрела вокруг, будто бы ожидая худшего. Она жестко кивнула.

— Как лобби в моем хранилище.

На ее плечо что-то приземлилось, и она отпрыгнула назад.

Гвен подбежала к ней.

— Что это было?

Агнес сжалась, крутясь, чтобы разглядеть плечо.

— Не знаю… Думаю, капля воды. Водопровод, несомненно, в прискорбном состоянии.

Обе подняли головы кверху. И в спешке отступили.

Там, где когда-то было шахматное переплетение потолочных панелей, теперь красовался пустой скелет, с которого свисали вниз еле заметные жалкие прожилки истончившегося пластика.

— Что это? — задохнулась Гвен.

— Не знаю, дорогая, — холодно ответила Агнес. Ее пистолет был наготове. — Полагаю, это не обычное явление? — Гвен мотнула головой. — Что же там такое?

— Полистирол, — ответила Гвен. — Потолочное покрытие из полистирола.

Агнес выглядела непонимающей.

— Э… пластик… полученный из масла… и…

— Как целлулоид, понятно, — Агнес, успокоившись, выдохнула. — Понимаю. Искусственный материал. И он уничтожен. Не бойтесь. Я знакома с пластиком.

Стена позади нее растворилась, и она стала метаться в поисках укрытия.

Она резко повернулась к встревоженному ученому.

— Давайте разберемся, правильно ли я понимаю вас, профессор Дженкинс, — прошептала она, тяня его через пролесок, в воздухе слышался неприятный осенний запах горящей бирючины[23]. — Этот тренировочный лагерь Торчвуда почти полностью состоит из…

Мимо них пролетела пластиковая лазоревка[24], и Агнес отстрелила ей голову одним выстрелом.

— …полностью состоит из пластиковых манекенов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги