Читаем Оценка риска полностью

Агнес уничижительно вздохнула.

— Извините, — осторожно вставила Гвен.

Агнес посмотрела на неё.

— Да?

Гвен изобразила самую лучшую из своих улыбок.

— Привет. Да. Я прошу прощения, конечно. Но кто вы такая?

Агнес хмыкнула — короткий, осуждающий смешок.

— Вы не можете быть серьезны, моя дорогая Мисс Купер, давая мне понять, что Капитан Харкнесс не говорил вам обо мне. Боже мой, какая оплошность! — явно развлекаясь, прокудахтала она. — С глаз долой из сердца вон, дорогой Харкнесс, — произнесла она и повернулась к Гвен. — Я оценщик Торчвуда, дорогуша, — сказала она, и её голос авторитетно зазвенел в воздухе. — Меня наняла Королева Виктория для того, чтобы наблюдать за будущим Торчвуда. Когда в каком-либо пункте Торчвуда наступает кризис, я просыпаюсь; беру управление на себя, исследую и, если нужно, вмешиваюсь. Моя власть абсолютна, решения — окончательны, а выводы — неоспоримы.

Она улыбалась.

— Машины исключительно точны. Они знают, что меня можно вызывать лишь в случаях крайнего хаоса.

Она перехватила зарождающуюся у Джека ухмылку и погасила ее одним взглядом.

— Не пугайтесь, я просыпалась всего четыре раза за последнюю сотню лет, и каждый раз нам удавалось разобраться со всем практически без суеты. Я уверена, мы с достоинством выйдем и из данной ситуации. А теперь, в чём заключается проблема?

Сложив руки, она выжидательно рассматривала их. Никто не произнёс ни слова.

— Капитан Харкнесс? — позвала Агнес. Ее голос звучал слегка устало.

— Ох, — ответил Джек. — Ну, мы были так… опешены вашим визитом. Не то чтобы это всегда не доставляло нам удовольствие… просто… — он запнулся.

«Бог мой», — подумалось Гвен, — «Он её натурально боится». Она окинула Агнес оценивающим взглядом. На пару лет старше её самой, высокая, с резкими правильными чертами лица и строгим выражением на нём. В обычной ситуации тот тип снежной королевы, на который Джек запал бы, как терьер на ростбиф. Ан нет… он выглядел по-настоящему напуганным. И робким. Вот это да.

Агнес вроде бы поняла, что её оценивают. Она слегка повернула голову к Гвен и, казалось, слегка подмигнула ей. Затем вновь повернулась к Джеку.

— Да, Капитан Харкнесс?

Джек поковырял грязь под ногтями.

— На самом деле ничего особенного. Всего лишь пара вивлов на свободе.

— Неужели? — Агнес что-то вписала в свой блокнот. Гвен понадеялась, что это было не «чушь собачья». — И сигналы включились исключительно из-за этого? Как экстраординарно.

— Система очень старая, — вставил Янто. Гвен подумала, что выглядел он при этом как двенадцатилетний юнец.

— Пожалуй, да, так и есть, — согласилась Агнес, — но я уверена, что вы безупречно поддерживаете её в сохранности. Вся эта латунь и рычаги, должно быть, заставляют вас подолгу постоять на коленях. Я-то знаю, как Капитан Харкнесс любит натёртые выпуклости[8].

Гвен рассталась с набранным в рот кофе.

— Хотите что-то сказать, Мисс Купер? — спросила Агнес.

Гвен замотала головой. Джек старался не обмениваться с ней взглядами, и она почувствовала себя так, словно вернулась назад в школу и наблюдала, как Вилли Гриффина поставили в угол из-за подглядывания под юбки девочкам. Чем в большую беду он попадал, тем шире становилась его улыбка. Естественно, когда он вырос из коротких штанишек, то находил в этом уже меньше веселья, однако сейчас в Джеке было что-то от постоянно скалящегося восьмилетнего ребенка.

Агнес захлопнула свою книгу.

— Так, так, так. Какие тайны! Я всегда любила тайны. Но, пока мы тут, может, стоит пойти и поохотиться на вивлов? Капитан Харкнесс, смею полагать у вас имеются гостевые апартаменты, которые вы предоставите в моё распоряжение?

— Гвен вас проводит, — вяло отозвался Джек.

Агнес поднялась, разглаживая юбку.

— Отлично. Мне нужно удалиться в мои покои, освежиться, а после мы, возможно, выберемся в город?

Гвен открыла дверь камеры.

— Наш лучший гостевой сюит, — радостно провозгласила она.

Агнес вошла следом и неодобрительно принюхалась. Это напомнило Гвен визиты её матери. Они с Рисом могли неделю наводить порядок в квартире, но мать всё это сводила к нулю, заостряя своё внимание на пыли и крошечных кофейных крапинах. И только в этих случаях Гвен удосуживалась чести услышать её мнение. Камера была пустой и определенно не являлась эпицентром очистительной активности Янто довольно продолжительное время. Спартанского вида кровать и стулья громоздились в углу. Флуоресцентная лампа жужжала, как рой разъярённых ос.

— Что ж, — выговорила Агнес после холодного молчания, — очень напоминает Крым.

Гвен подошла к кровати и начала стряхивать простыни.

— Я уверена она лучше, чем кажется, — Гвен надавила на неё, предпринимая поистине отважную попытку застелить постель по-больничному.

Агнес сделала ещё шаг внутрь, подходя к кровати походкой разнервозненной кошки. Она присела на старое шерстяное одеяло и всего лишь на миг выдержка отказала ей. Она протяжно выдохнула, её плечи опали.

— Я так устала. Понимаю, как странно звучат подобные слова после тридцатилетнего сна, но видит Бог, это сущая правда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги