Читаем Оценка риска полностью

Они переглянулись. Затем Джек развернулся на каблуках.

— Конечно, я снабжу всех нас снаряжением из оружейной, — холодно сказал он.

— Восхитительно, — Агнес хлопнула в ладоши облачёнными в перчатки руками. Затем одарила Янто взглядом. — Подгонит ли ваш катамит[13] экипаж?

— Что? — зашипел Янто на Джека.

— Не нагнетай, — взмолился Джек.

То, что сохраняло невидимый лифт невидимым, Джек называл фильтром восприятия. Оно поднимало вас в середину Кардифф Бэй и заставляло остальных людей смотреть в другом направлении. Довольно странно, это не распространялось на безупречно одетую викторианского вида женщину. Агнес шагала сквозь толпу, отрывисто всех приветствуя.

Торчвудский SUV был припаркован в отдалении. Янто стоял у открытой двери, укрываясь под узорчатым зонтом. Агнес замерла у двери, ожидая, пока Джек и Гвен нагонят её.

— Харкнесс, можете управлять, — скомандовала она и села на заднее сиденье. Она похлопала по сиденью около себя и приказала: — Составьте мне компанию, Миссис Купер.

Янто проскользнул на переднее место рядом с Джеком, и они тронулись.

Агнес улыбалась.

— Как волнующи моторные автомобили, — сказала она. — Помню, в последний раз, меня трясли вокруг Манчестера на безбожной скорости в чём-то под названием Мини Купер. О Боже, 70-ые были такими весёлыми. Жаль драконов, но нельзя иметь всё, не так ли? — она вновь улыбнулась Гвен. — Конечно, это была последняя неделя. Времени не было и, Боже мой, они снова навели порядок! — она опустила окно и выставила голову как взволнованная собака. Дождь бил ей в лицо и заливал локоны, но, казалось, её это не заботило. — Когда я была здесь в последний раз, доки наводняли грубые неотёсанные моряки, не так ли, Харкнесс?

Джек проигнорировал Агнес, осторожно водя в городе, придерживаясь исключительно односторонней полосы. Агнес с восхищением смотрела вокруг.

— Нет слов! — неожиданно задохнулась она, бросая на Гвен радостную улыбку, сделавшую её на лет десять моложе.

Они затормозили у торгового центра. Подчиняясь привычке, Джек по-геройски пошёл вперёд и нашёл Агнес, ждущую его у дверей. Он смущённо улыбнулся и открыл их перед ней.

— Спасибо, Капитан, — сказала она и аккуратно перешагнула порог.

Гвен с не помещающейся на лице улыбкой нырнула под его руку. Джек встретился с ней взглядом и закатил глаза.

Янто повёл устройством слежения за вивлами вокруг центра.

— Они должны быть здесь, видите ли, — выдохнул он, продолжая трясти устройством, пока оно не начало неодобрительно пищать.

— О, нет никакой спешки, совсем никакой, — голос Агнес звучал слабо. Она стояла у витрины магазина одежды и смотрела через неё. — Так волнующе, — пошептала она. — Откровенно. Весьма шокирующее!

Гвен стояла рядом, тихо развлекаясь тем, как на Агнес таращились посетители магазина. Агнес обернулась к ней.

— Эти странные дети действительно носят такую одежду? — спросила она.

— Ух-хах, — пробурчала Гвен, разглядывая флуоресцентную футболку, натянутую до половины на подростка, оставив не прикрытыми тату и пирсинг в пупке.

— Это какой-то вид рабов? — спросила Агнес. — Просто выглядит так…

— Что? Эмо-дети? — Гвен, широко улыбаясь, покачала головой. — Не-а. Это модно. Честно. Не волнуйтесь, через пару годков они начнут одеваться лучше, вести нормальный образ жизни и работать на газодобывающие компании.

«Один Бог знает», — подумала она, — «чего только я не носила в юности. Интересно, что-нибудь из этого ещё актуально?»

— Понятно, — выговорила Агнес. — Вы, конечно же, находите меня очень старомодной. И что должны думать они о моей одежде? — она коротко хихикнула, подобрала свой кринолин и резко деловой походкой пошла вперед. — Харкнесс, скажите своему протеже, чтобы убрал свой маленький инструмент. Я учуяла нашу добычу.

С этими словами она быстрыми шагами направилась к двери с надписью Автостоянка.

Агнес крадучись пошла по автостоянке мимо масляных фонарей, на низший уровень. Остановилась, принюхиваясь, скорчила гримасу и указала на ржавую служебную дверь.

— Вивлы так же отвратительны, как чернорабочие, — выдохнула она. — И они не далеко отсюда.

Они прошли внутрь, Джек достал электрошокер. Агнес приподняла бровь.

— Цельтесь тщательно, Харкнесс. Я не хочу, чтобы Детям из Эмо угрожала опасность. — И она осторожно пошла вдоль коридора.

Гвен слышала только запах ржавчины, мочи и сырости. Это было действительно ужасно. Не будь тут вивлов, обязательно водились бы крысы. Низшие формы паразитов покидали те места, где появлялись вивлы. И это была единственная позитивная черта, которую она могла указать в вивлах.

Впереди были крик и рёв, и запах гнилого мяса. Из темноты, покачиваясь, вышли два вивла. Когти скользнули по воздуху, Джек вильнул, разряжая в них электрошоковый пистолет. Курок бесполезно дёрнулся, провод был разорван от столкновения с царапнувшей лапой. Джек подался впёред за кирпичи, пытаясь ещё раз прицелиться в загнанного вивла, но разорвавшийся провод запутался в механизме электрошокера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги