Читаем Отступник полностью

— Ты сама навлекла это на себя. — Ее ногти впились в мою кожу, и я постаралась не поморщиться.

Стряхнув ее с себя, я впилась в нее взглядом.

— Что ты имеешь в виду? Я ничего не сделала.

Я вошла в гостиную. Двое мужчин в строгих костюмах стояли среди обшарпанной мебели и пустых пивных бутылок. Их лица повернулись ко мне. Я сделала шаг назад, когда мои глаза встретились с парой серых глаз.

Они принадлежали более высокому и гораздо более молодому из них двоих. У него были самые удивительные глаза, которые я когда-либо видела. Они приковали меня к месту.

Я прочистила горло.

— Ты здесь, чтобы увидеть меня?

Пожилой мужчина кивнул. Его зачесанные назад черные волосы не сдвинулись ни на дюйм.

— Да. Я майор Антонио Санчес. Я как раз собирался поговорить с твоим отцом о причине нашего визита.

— Он не мой отец.

Слова вырвались прежде, чем я смогла их остановить.

— Неблагодарное отродье.

Моя кожа горела от слов Карла. Он называл меня и похуже, но не при посторонних. Я знала, что лучше никого не приводить домой.

— Пойди принеси нам сигарет. Я справлюсь с этим одна, — сказала мама, удивив меня и, возможно, даже саму себя.

Я не могла припомнить, чтобы ее голос когда-либо звучал так твердо, когда она разговаривала с одним из своих парней.

Карл перевел взгляд с двух мужчин на маму, вероятно, решив, что они помешают, если он ударит ее, прежде чем он, спотыкаясь, направился к входной двери.

— Неважно. Это отродье не мое.

Майор Санчес подождал, пока хлопнет дверь, прежде чем заговорить.

— Как мы обсудили ранее по телефону, это самое лучшее для вашей дочери. Она будет в безопасности, о ней будут заботиться, она будет жить среди таких же людей, как она, других Вариантов, и научится контролировать свою Вариацию.

Парень помоложе подтолкнул меня локтем.

— Приятно познакомиться. Я Алек. Он запустил руку в свои черные волосы, взъерошив их еще сильнее.

— Я слышал о твоем таланте. Агентство только об этом и говорит с тех пор, как твоя мать позвонила нам.

Мама позвонила им, чтобы избавиться от меня? Она рассказала незнакомым людям о моей ненормальности? Но она всегда так старалась это скрыть.

— Так ты берешь ее с собой? — спросила мама, спокойно и сдержанно, даже с надеждой.

Крики нарастали в моих легких.

— Да. Но ты можешь оставаться на связи и навещать Тессу, когда захочешь.

Она покачала головой.

— Нет. Будет лучше, если мы не будем поддерживать контакт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила Обмана

Лживая
Лживая

Когда на маленький городок в штате Орегон нападает серийный убийца, Тесса единственная, кто может его остановить. Она способна усваивать ДНК любого, к кому прикасается, и воспроизводить его внешность. В составе секретного подразделения ФБР ее отправляют на задание выдать себя за Мэдисон, местного подростка и последнюю жертву жестокого нападавшего, чтобы найти убийцу до того, как он нанесет новый удар.Словно притворяться кем-то другим было недостаточно сложно, Алек, парень, в которого она была влюблена много лет, присоединяется к ней на миссии. Притяжение между ними только все усложняет. Тесса знает, что не может позволить своим чувствам к Алеку помешать ее делу, тем более что это все безнадежно. Алек не только ее тренер по самообороне, но у него также есть девушка.Найдет ли Тесса убийцу до того, как он совершит убийство вновь? Или потеряет себя в жизни, которую всегда жаждала?Перевод группы «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы
Отступник
Отступник

Тесса наконец-то примирилась со своей жизнью в роли Вариацией. Она и ее давняя любовь Алек официально стали парой, и впервые у нее есть все, что она хочет. Но атмосфера в штаб-квартире FEA напряженная. Агент исчез, и преступником, скорее всего, является мошенническая организация «Армия Абеля».Когда Тессу вызывают на ее вторую миссию, она неожиданно оказывается втянутой в масштабный заговор. Ее лучшую подругу Холли похищают, и Тесса знает, что это предназначалось ей. Но кто охотится за ней? И что еще более важно, зачем? Когда усилия FEA по спасению Холли не приносят результатов, Тесса берет дело в свои руки. Отчаявшись спасти свою подругу и раскрыть тайну «Армии Абеля», Тесса начинает собственное расследование, но ничто не может подготовить ее к тому, что она узнаёт. Собрав все свое мужество и силу, Тесса должна решить, кому можно доверять и за что стоит бороться.Перевод группы «Кора Рейли. Хроники мафии»: https://vk.com/corareilly_mafia.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы