Читаем Отсутствующие друзья полностью

Мардж(встает) Полагаю, нам бы лучше… (берет поднос с сэндвичами) Джон, не передашь остальным? У нас их еще несколько тарелок.

Джон встает и берет сэндвичи.

Пол. Все в порядке. Я сейчас…

Колин(собирая фото). Это все?

Мардж(протягивает Полу блюдце с бумажной салфеткой). Вот, пожалуйста. (Колину) Мы обязательно посмотрим их потом.

Пол раскладывает тарелки и салфетки.

Джон(бормочет, раскладывая сэндвичи). Отлично… (разложив сэндвичи, стоит с тарелкой).

Колин. Да, возможно. Надеюсь, с Ди все хорошо.

Пол. Да, конечно…

Мардж. О да. С ней все будет отлично. Отлично. Она очень чувствительная.

Колин. Да. Думаю, это и делает ее таким прекрасным человеком.

Мардж. Да, да. Думаю, мы все могли бы брать пример с нее. Она такая доверчивая и верная. (садится в кресло).

Колин. Да, она во многом похожа на Кэрол. Ты счастливчик, Пол.

Пол. Да. (садится на барный стул).

Колин(внезапно смеется). Мне пришла в голову одна штука. Могло бы быть по-другому. Помнишь? Представь только, я и Диана, а не ты с Дианой.

Пол. Могло бы?

Колин. Ты забыл. (остальным) Мы оба ухаживали за Дианой в то время.

Мардж. Это правда?

Колин. Да. Справедливости ради нужно это сказать, правда, Пол? Справедливости ради. Был один момент… Думаю, она тогда могла честно выбрать.

Мардж. Я даже не знала.

Колин. Но все закончилось хорошо. Старина Пол, счастливчик. А если бы я женился на Ди, то не встретил бы Кэрол.

Мардж. Да.

Пауза.

Колин. Кстати, о Кэрол… Странная вещь, знаете. Хотя довольно обычная, наверное. Вы читали об этом наверняка. Иногда я чувствую, что она где-то здесь. Какая-то часть ее. Ее дух или что-то еще, назовите это как угодно. Она должна быть в этой комнате прямо сейчас. Странно, правда?

Мардж. Такое бывает с людьми. Вот моя тетя Анжела…

Колин. Умом я понимаю, что она умерла. Никаких сомнений, что она умерла. Я видел своими собственными глазами, как она лежала в гробу.

Джон встает и трясется.

И все же она где-то здесь и смотрит на нас. Она не может общаться с нами, но нас видит. Заботится обо мне.

Джон направляется к двери.

Джон. Извините.

Мардж. Все в порядке, Джон?

Джон. Я только пойду гляну… Все ли нормально у Ди.

Джон выходит на кухню с блюдом сэндвичей и своей тарелкой.

Колин. Старина Джон. Он все еще не может сидеть спокойно?

Мардж. Нет.

Колин. Эвелин, вы заполучили настоящего живчика, это человек-огонь.

Эвелин. Неужели?

Колин. Как вам удается управляться с ним?

Эвелин. Мне до лампочки. Я не гружусь.

Колин. Вам надо вставать рано утром, пока он не ушел.

Эвелин. Я и встаю. Он не просыпается, пока я его не разбужу.

Колин. Ну да, это семейная жизнь.

Эвелин. А вы откуда знаете?

Колин. Ну, я имею в виду…

Мардж. Эвелин!

Эвелин. Что?

Мардж. Не будь такой…

Эвелин. Какой?

Мардж. Неважно.

Пол. Колин, как долго ты знал Кэрол?

Колин. Чуть больше года. Пятнадцать месяцев и двадцать три дня.

Пол. Вот как. Ну, время должно было показать.

Колин. Показать что?

Пол. Имею в виду, ты недостаточно хорошо ее знал, не по-настоящему.

Колин. Думаю, Пол, что я знал Кэрол лучше, чем кого-либо до и после.

Пол. Хорошо. Я был уверен…

Диана входит со сливками.

Диана. Прошу прощения. Просто хотела убедиться, что выключила газ. Вот сливки к бисквиту, если кому надо будет. Я оставила на холоде, пока вы тут все не убрали. Прекрасно, вы добрались до сэндвичей.

Мардж. Я надеюсь, ты не…

Диана. Нет-нет, все должно быть съедено.

Колин. Мне очень жаль, Ди, если я тебя расстроил.

Диана. О нет, Колин, нет. Вовсе нет. Эвелин, Джон там снаружи с ребенком.

Эвелин. А.

Диана. Он подумал, что кто-то должен присмотреть. Он чудесно управляется с младенцем. Ты бы видел, Колин.

Колин. Держу пари.

Диана(садится на диван). Делает все, что должна делать мать, причем лучше.

Эвелин цокает языком. Берет журнал и резко погружается в него.

Колин(встает). Вы в порядке, Эвелин?

Эвелин. Что?

Колин(подходит к Эвелин). Что-то случилось? Вы выглядите немного подавленной.

Эвелин. Нет-нет. Нет.

Мардж. Это ее обычная манера.

Диана. К ней в конце концов привыкаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения