Читаем Отсутствующие друзья полностью

Колин. Нет. Это позади Музея естественной истории.

Диана. Я бы сказала…

Колин. Ходили туда на Пасху.

Мардж(смотрит фото). О!

Пол(смотрит на фото). А!

Диана(листает альбом). О!

Мардж. Смотри, Джон, какая у нее собачка!

Джон. О да.

Колин. Это собачка ее матери.

Мардж. Миленький песик.

Эвелин. Мне нравится сумочка.

Колин. Вот опять она. Нарядная. Но не очень получилось, свет плохой.

Диана. Мне бы такую фигуру. Как здорово, Колин, что ты привез фотографии!

Мардж. Да.

Диана. И так здорово, что можно посмотреть их без… Ох, простите…

Колин. Ничего, это меня уже не расстраивает. Уже нет.

Мардж. Это прекрасно.

Колин. Раньше расстраивало.

Диана. Естественно.

Джон кладет фотографии на стол и пританцовывает вокруг.

Колин. Кроме всего… Забавная штука, когда кто-то умирает… Ты никогда не знаешь, как это на тебя подействует… То есть, мы все думает иногда о смерти, все мы. Или о том что мы умрем, или о смерти кого-то другого. Это одна из немногих общих для всех людей вещей, вообще-то.

Диана. Сядь, Джон.

Джон неохотно садится на скамейку у камина.

Колин(встает и собирает фотографии). Когда я впервые встретил Кэрол, у меня в голове мелькнуло — а что я буду чувствовать, если ее потеряю? И я не смог придумать. Не мог этого вообразить. Я не мог вообразить, что моя жизнь будет продолжаться без нее. И потом это случилось. Внезапно. Однажды днем. И все кончилось. Ее затянуло подводным течением, никто бы ничего не мог сделать. Меня даже не было рядом. Мне потом сказали. Три недели после этого я ничего не мог делать. Ничего. Просто лежал и вспоминал, и внезапно до меня дошло: если моя жизнь кончилась, то я должен быть благодарен за это. Ей богу. То есть, я должен быть счастлив, что встретил ее. Не знаю, встречали ли вы совершенство. Но она была совершенством. Только так ее можно описать. А я, я любил это совершенство. И это то, за что я могу быть всегда благодарен. Даже если больше не за что. А потом я подумал: что за ад у меня в голове, о чем это я? Вся моя жизнь была такой — все детство, потом, пока я рос и жил, было столько людей, готовых отдать за меня правую руку. Друзей. Настоящих друзей, таких как Джон, Пол, Гордон и Диана. В общем, я хочу сказать: Ди, Пол, Джон, Мардж, Эвелин и Гордон, если бы он был здесь. Мне уже не тяжело от того, что случилось. От меня отвернулось мое счастье, но я не завидую вашему. Я хочу, чтобы вы знали: вопреки всему, что случилось, я странным образом тоже очень счастлив.

Колин улыбается. Молчание. Слышен странный звук — это Диана истерически всхлипывает. Не в силах сдержаться, она бросается прочь. Мардж теребит в руках носовой платок и громко сморкается. Джону видимо плохо, он вымученно улыбается Полу. Пол открывает рот, чтобы что-то сказать, и снова закрывает. Колин глядит на всех слегка озадаченно. Смотрит на Эвелин. Она без выражения смотрит на него и жует жевательную резинку.

Колин. Я что-то не то сказал?

Эвелин пожимает плечами и возвращается к своему журналу.

Занавес

<p>Акт II</p>

Те же. На часах 4.15. Действие продолжается. Все здесь, за исключением Дианы.

Колин(обеспокоенно). Я не сказал ничего такого?

Пол. Что ты.

Джон. Я думаю, она пошла за… (не может ничего придумать).

Мардж. Колин, ты же знаешь Ди, она такая…

Колин. Да, простите.

Пол. Ничего-ничего.

Колин. Я все сейчас сложу. До меня не дошло…

Мардж. Нет-нет.

Колин. Да. Это может расстроить. Я не осознавал, насколько…

Колин собирает остатки фотографий. Остальные помогают ему, передавая снимки.

Колин. Клянусь, что проблема в этом, Пол.

Пол. Какая проблема? О чем ты?

Колин(садясь на диван). Диана снова перестаралась, так ведь? В этом всегда была ее проблема. Она с таким рвением принимается за дело, что бы ни делала. Всей душой и сердцем. Помнишь, как было с той благотворительной распродажей хлама? Я до сих пор помню. Стоит посреди этой старой одежды и кричит. От всего сердца. Помнишь?

Пол. Да.

Колин. Просто посмотри на чай и все вот это.

Джон. А нет случайно еще сэндвичей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения