Читаем Отважная лягушка. Часть 2 (СИ) полностью

– Клеар утверждает, будто вы, скрытно пробравшись в священную пещеру, осквернили своим присутствием таинство обряда, что может вызвать гнев владыки недр и неисчислимые бедствия.

– Врёт! – вновь не удержалась от комментария девушка. – Я в пещеру даже не входила. Только слышала, как артисты говорили, что она маленькая, и там совершенно негде спрятаться.

– Я проверю, – пообещал адвокат.

– Как? – вскинула брови собеседница. – Туда же вроде запрещено ходить под страхом смерти?

– Только в дни дриниар, – наставительно поднял указательный палец молодой человек. – Не составит труда отыскать людей, которые бывали там в другое время.

– Тогда понятно, – кивнула Ника. – Но объясните мне, как знаток имперских законов.

Ротан приосанился, придавая лицу выражение самого сосредоточенного внимания.

– Неужели одних слов верховного жреца храма Дрина будет достаточно, чтобы суд приговорил меня к такой позорной и мучительной казни?

– Нет, конечно, – поспешил успокоить её адвокат. – Он обязан привести доказательства вашей вины.

– Если так, – криво усмехнулась арестантка, подавшись вперёд и почти касаясь лбом решётки. – То как по-вашему он собирается это сделать?

– Обычно в таких случаях привлекают свидетелей, – неуверенно пробормотал собеседник. – Но здесь ситуация несколько необычная...

– Почему? – заинтересовалась девушка. – Пусть он не сможет вызвать в суд посвящённых, потому что их личности нельзя разглашать, но там могли быть другие жрецы или какие-нибудь их помощники. Что помешает Клеару представить судьям одного из них? Или вам, господин Ротан, никогда не приходилось слышать о лжесвидетельстве?

– Мне приходилось не только встречаться с подобными негодяями, но и разоблачать их! – гордо заявил молодой человек. – Но этот обвинитель не опустится до подобного бесчестья.

– Это ещё почему? – насмешливо фыркнула Ника. – Испугается гнева Дрина?

– Не стоит так... легкомысленно относиться к владыке недр, госпожа Юлиса, – нахмурился собеседник. – Говорят, он совершенно не понимает шуток. Но дело не только в нём.

– Простите, господин Ротан, – смутилась арестантка, мысленно выругав себя за несдержанность. Всё-таки богов в Империи чтили, так что иронизировать по этому поводу явно не стоило.

Строго посмотрев на притихшую подзащитную, писец-адвокат продолжил:

– Мне удалось выяснить, что согласно старинного закона, в случае обнаружения постороннего во время совершения обряда, стражи посвящённых должны немедленно предать его смерти, а верховный жрец обязан прервать обряд, дабы ещё сильнее не оскорбить владыку недр.

– Как же тогда Клеар докажет суду, что я пряталась в пещере во время обряда? – окончательно растерялась обвиняемая. – Чистосердечное признание выбивать будут?

– Выбивать? – растерянно захлопал слишком длинными для мужчины ресницами Ротан.

– Ну, заставлять меня признаваться в том, чего я не делала! – поморщилась от его непонятливости Ника, многозначительно добавив. – Любыми способами.

– Думаете, вас будут пытать? – вытаращив глаза, молодой человек презрительно скривился. – Граждан Империи подвергают допросам с принуждением только с разрешения императора или префекта провинции.

– Но я-то не "гражданин", – резонно возразила девушка. – А категория "гражданка" в законодательстве отсутствует.

– Так заведено богами, что именно мужчины, а не женщины отдают все силы на служение государству, – растерянно пробормотал собеседник. – Поэтому они и обладают гражданскими правами.

Но тут лицо адвоката озарилось довольной улыбкой.

– Ваша принадлежность к славному роду Юлисов делает вас даже выше... некоторых граждан.

И решительно покачал головой.

– Нет, госпожа Юлиса, никто в Этригии не решится подвергнуть вас пыткам.

– В таком случае я не стану на себя наговаривать! – свела брови к переносице Ника. – И как тогда Клеар докажет то, я была там, где меня не было?

– Не знаю, госпожа Юлиса, – видимо, почувствовав в её словах упрёк, обиженно развёл руками Ротан. – Хвала богам, что удалось хотя бы выяснить суть обвинения. А рассказывать то, как он его намерен доказать, господин Клеар не обязан.

– Вы правы, – скрепя сердце, признала справедливость его слов арестантка.

– Я понимаю, как вам тяжело, госпожа Юлиса, – в голосе молодого человека звучало искреннее сочувствие. – Возможно, верховный жрец просто позабыл о том древнем законе? Или посчитал, что у вас не будет опытного адвоката, который сумеет его раскопать?

Он пожал плечами.

– Узнаем на суде. Но я приложу все усилия, чтобы его выиграть. Я уже начал писать речь в вашу защиту, поверьте, она растопит самые чёрствые сердца.

Воспитанная на суровых реалиях своего времени попаданка с трудом удержалась от презрительной усмешки, но вовремя вспомнила, какое большое значение радлане придают ораторскому искусству, и попыталась благодарно улыбнуться.

– Спасибо, господин Ротан, уверена, она будет великолепна и послужит образцом для подражания. Но скажите, есть ли у вас реальный опыт участия в судебных процессах?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза