К ночи волшебники перетаскивали на луг возле реки большую деревянную лохань. Она была выдолблена из ствола могучего и очень старого дуба и была настолько огромной, что когда двадцать взрослых волшебников становились вокруг нее и брались за руки, то они оказывались стоящими совсем к ней вплотную. Вот до чего велика была эта лохань!
После того, как купальня оказывалась на лугу, ее наполняли прозрачной речной водой и добавляли в эту воду вечернюю и утреннюю росу с горных и луговых цветов и отвар из целебных трав, которые имели свойства омоложения. Травы эти волшебники собирали в течение каждых пяти лет, все время памятуя о ночи Лунного Купания. А после купания все садились пить такой же целебный чай и лакомиться кренделями, которые приготовили за день хлопотливые волшебницы.
Круэлла уже была тут. Все волшебники настолько обрадовались тому, что она к ним присоединилась, что с удовольствием доверили ей приготовление зеленого целебного чая. Из леса злодейка вернулась с целой охапкой дурман-травы, которую собрали мистер Винигар и Цмык, хорошо знакомые с ее свойствами. И теперь эта трава была спрятана, до поры до времени, в складках передника Круэллы.
Счастливчик и Юта тоже поспешили прибежать на луг. Кажется, далматинцу все же удалось убедить Юту не быть такой беспечной и не доверять Круэлле сверх всякой меры.
Но теперь собачки были, как и все, настолько увлечены приготовлениями к купанию, что даже сам Счастливчик перестал обращать на Круэллу такое уж пристальное внимание.
Сейчас все с нетерпением ожидали, когда состоится одно очень важное событие, из-за которого, собственно, этот обряд и получил свое название.
Все ждали, когда сама Луна спустится к ним и первая омоет свой лик в деревянной лохани. Все стояли, устремив жадные взгляды на воду, потому что считалось хорошей приметой заметить это чудо первым. На самом деле Луна никуда с неба, конечно же, не пропадала – это только ее сияющее отражение серебрило воду, как бы удостаивая волшебников великой чести и радости исполнять этот обряд вместе с самой Луной.
И вот легкие тучки на темном небе раздвинулись, и на Долину полился мягкий лунный свет. Луна на небосклоне расположилась так, чтобы любоваться собою в огромной лохани с водой.
Пора было начинать.
Первыми в воду входили самые старые и уважаемые волшебники. Облаченные в длинные белые сорочки, они чем-то напоминали привидения, но только очень беззлобные и немного неуклюжие. Поднявшись по специально пристроенной лестнице-мостику, они подходили к краю лохани и осторожно опускали свои тела в воду. Вода была бодряще холодна, и то и дело слышались веселые выкрики, охи и ахи.
Никто особенно долго в воде не задерживался, но даже за это короткое время с волшебниками происходили настоящие чудеса: старческая неуклюжесть и медлительность куда-то пропадала, бороды стариков и волосы старушек заметно темнели и густели, голоса приобретали молодую твердость и звонкость, и из лохани бодро выскакивали уже не дряхлые старички, а полные жизненных сил и энергии взрослые волшебники.
«Так вот почему бабушка Августа всегда так поражала меня своей бодростью и озорством! – подумал Счастливчик. – Наверное, она большая любительница этого обряда».
И действительно, бабушку Августу было очень трудно заставить выбраться из воды. Она, словно маленький ребенок, упорно не реагировала на все напоминания о том, что вода холодная и можно запросто простудиться, если вовремя из нее не выйти.
Только ее маленькие внучата сумели спасти положение. Они все вместе бросились в воду и вытащили упирающуюся старушку на землю. Впрочем, старушкой теперь назвать ее можно было лишь с большой натяжкой. Таким неподдельно ярким и молодым огнем искрились сейчас ее глаза, таким ловким и гибким стало ее тело.
Рядом с лоханью волшебники расстелили скатерти прямо на земле. Там были разложены произведения кулинарного искусства, которые напекли женщины Деревни, и расставлены чашки, куда Круэлла разливала горячий целебный напиток.
На беду, Круэлле без всяких трудностей удалось сделать свое темное дело.
Лунное Купание было таким важным делом и большим удовольствием для волшебников, и все так трепетно ждали собственной очереди поскорей войти в воду, что на Круэллу, колдующую над чайником, никто не обратил внимания. А потому она, совершенно не опасаясь быть пойманной за руку, вытащила из складок передника совсем немного травки и бросила ее в большой заварочный чайник. Там дурман-трава перемешалась с целебными травами, и уже никто, даже самый взыскательный в отношении чая волшебник, не смог бы определить, что вкус у питья не такой, как обычно.
Итак, выскакивая из воды, все волшебники укутывались в теплые полотенца и пледы и рассаживались за устроенном прямо на земле большим и вкусным столом.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира