Читаем Отвергнутая. Игрушка для Альф (СИ) полностью

И тут я понимаю, что пришла к Вестару не за тем, чтобы он стал для меня третьим мужчиной или потому что влюбилась в него.

— Так-так-так, — он заинтересованно садится и щурится. — Зачем ты тут?

У него нет совести, стыда и границ, и от этого он видит мир иначе. Он не прячется за стыдом, правилами, воспитанием и манерами. Ему на всех начхать. В нем нет страха, нет тупого благоговения перед близнецами и если они решат вспороть ему брюхо, то он не станет молить о пощаде.

И моя волчица кинулась его защищать от зубов Анрея и Эрвина не для того, чтобы потом раздвинуть перед ним ноги.

Вестар — важная часть стаи. Его выходки — отвратительные и мерзкие, но вместе с тем он честен с другими, и в нем нет осуждения. Поэтому и с ним можно не юлить и не бояться.

— Ты влюбилась, крошка, — Вестар щурится.

— Какое у тебя самомнение, — рычит Эрвин.

— Они такие тупые, — Вестар касается моей щеки. — Но в молодости мы все идиоты. Влюбилась, и аж кричишь, что хочешь быть с ними и стать для них женой.

— Это неправильно…

— Да тебе сам Верховный Жрец подыгрывает, — Вестар усмехается. — Истинной тебя назвал.

— Но это ведь не так…

— Нет, не так, — Вестар качает головой. — И, как Советник, Тина, я бы сказал близнецам, чтобы они явились в Храм Полнолуния, постучали старикам по их головешкам и осадили их. После я бы подыскал им прелестных волчиц, которых бы и стоило признать, как Истинных.

— Звучит разумно, — шепчу я.

— Да, и никаких некрасивых сплетен, — Вестар откидывает волосы за плечи. — Все чинно и благородно. А ты за меня замуж. Пусть болтают о том, что Маркиз Вестар внезапно остепенился.

— Но ты не остепенишься, — слабо улыбаюсь я.

— Нет, — честно и спокойно отвечает Вестар. — Будешь сидеть в моем поместье, а я наслаждаться тайными связями. Мне кажется, мне понравится роль неверного мужа. В этом есть остринка.

Оглядываюсь на мрачных и молчаливых Анрея и Эрвина. Понимаю, что сейчас малиновые пирожные у меня выйдут идеальными, и сегодня ночью я завершу нашу сделку.

— Вы в храм, а я в замок и на кухню? — едва слышно спрашиваю я. — Мне уже пора кормить двух Лордов десертом.

Глава 44. Госпожа

— Да, ребят, — Вестар присасывается к бутылке и делает несколько глотков, — игры кончились. Игры всегда кончаются, — потягивается, — когда женщина влюбляется. И когда Жрец начинает свою игру вести. Завтра утром под каждым кустом будут обсуждать, что у Альф Северных Лесов одна Истинная.

— Я в замок, — решительно поднимаюсь с подушек под мрачными взглядами молчаливых близнецов.

— А, может, останешься со мной, искупаемся в озере… — сладко воркует Вестар.

— Ты сам сказал, — смотрю на него сверху вниз, — игры кончились, а каждый из вас несерьезен, похотлив и… да неважно, — отмахиваюсь от него и, подхватив юбки, семеню на носочках к выходу из шатра.

— Я почти готов бросить всех своих шлюх!

Оглядываюсь, и Вестар расплывается в улыбке. Вот уродился же такой: насмешливый и бесстыдный.

Слишком уж он глубоко сегодня залез в мою голову, и теперь в нем для меня нет загадки и соблазна.

Или дело в том, что моя злость на близнецов, которые продолжают молчать, перебивает его очарование любвеобильного кобеля? Засунули языки в жопу, когда запахло жареным!

Кидаю на них презрительный взгляд и рявкаю:

— Козлы!

А затем выскакиваю из шатра и бегу к Лиде, которая терпеливо ждет меня в сторонке.

— Я должна вернуться в замок!

— Да, Госпожа, — тихо отвечает Лида и опускает взгляд, а затем мы обе недоуменно смотрим друг другу в глаза.

— Госпожа? — с опаской переспрашиваю я и затем коротко. — Какая я тебе госпожа?

— Вырвалось, — неуверенно отвечает Лида. — Вы… ты… ты такая злая выскочила, что я аж испугалась.

— Неважно! — фыркаю я и решительно направляюсь к зарослям рябины. — Я сейчас такие пирожные приготовлю! Они меня достали!

— Вы поссорились?

— Я в них влюбилась, — резко разворачиваюсь к Лиде, которая ойкает и отступает. — Вот! И да мне не стыдно об этом говорить, потому что в моей голове столько раз копались, что я теперь и свои слова не контролирую! Я влюбилась! В двух идиотов! И, похоже, мерзкий старикашка это понял раньше остальных!

— А Вестар? — шепчет Лида.

— А он просто не может пропустить мимо себя новую юбку, — фыркаю я. — Он развлекается.

— Ох, отпустило, — Лида прижимает руку к груди. — Он тот еще гад.

— Но свой, — твердо отвечаю я.

Лида щурится и все же коротко кивает.

— А то, что я в братьев втрескалась…

— Да они одинаковые, — Лида криво улыбается. — Я их до сих пор путаю.

— Но их двое, — шепчу я.

— Не мое дело осуждать. Ты тут не по своей воле оказалась.

— Вот именно! — тычу пальцем ей в грудь, будто она в чем-то передо мной виновата. — А теперь они еще морды воротят, когда игры их перешли на другой уровень! Кобели! И ведь оба — бессовестные мерзавцы! Хотя бы один мог взять меня замуж? Второй бы не остался в обиде!

Глаза у Лиды — круглые, лицо — бледное, и я понимаю, что говорю те слова, которые бы никогда не сказала приличная леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное