С этим она поцеловала его, едва коснувшись губами губ. Внезапно Джейса отчаянно, мучительно потянуло к ней, но прежде чем он успел сказать или сделать еще хоть что-нибудь, Враска ушла. Ушла, снова оставив его наедине с множеством новых мыслей…
Глава пятидесятая. Крыса
Пробраться в особняк оказалось проще простого – ведь Крысы по-прежнему никто не замечал, несмотря на ее обычный несмолкающий монолог.
– О, вот это работа так работа! Какое мастерство, какое изящество! И если мисс Баллард права, управились поразительно быстро…
Улыбнувшись, она обратилась к служанке с подносом в руках, хотя та не могла ее ни видеть, ни слышать:
– Взгляни-ка на эту лепку! Сейчас хорошей лепки уже не ценят. Вот интересно, много ли тут осталось от прежнего особняка, как, по-твоему?
Однако улыбка Крысы быстро увяла: сказать по правде, «слуг» госпожи Весс ей было ужасно жаль. Эти ошейники…
– Это же просто форменное безобразие. Когда Орзовы так обращаются с труллами, и то смотреть тошно, а тут ведь не труллы – люди, точно такие же, как мы с Тейо. Клянусь: если вдруг кому вздумается надеть ошейник на Тейо или, понимаешь, на госпожу Кайю, я этим задницам жару задам, как у Груулов положено. Этак вот: «Мама, можно, я твой топор одолжу?» – и…
Последние слова были обращены к девочке примерно ее возраста, заменявшей и зажигавшей свечу в канделябре.
Смерив девочку взглядом, Крыса подошла к ней вплотную.
– Ого, да ты так напугана! Страх от тебя – просто волнами. Смотри-ка, вот ты свечу зажигала, а руки ходуном ходят. Как только спичку к фитильку поднесла? Что ж с тобой сделают, если ты за этой, одной-единственной малюсенькой свечкой не доглядишь? Да, знаю, ты меня не слышишь, но, может, хоть ободрения-то немножко почувствуешь? Мы же – вот они, здесь. Конечно, что происходит, пока в точности не понимаем, но слово тебе даю: мы с госпожой Кайей и Тейо вот этого вот просто так не оставим. Мы найдем способ поправить дело. Только прекрасной жизни после этого обещать не могу, понимаешь? У всех свои заботы. Вот эти вот самые, с которыми приходится жить. Но уж от ошейника мы тебя избавим, обещаю, обещаю, обещаю, – со всем возможным усердием внушала Крыса служанке. Однако страх девочки был так силен, что все эти телепатические потуги пропали даром.
«Тогда лучше покончить с делом поскорее».
С этой мыслью Крыса вошла в большую просторную столовую. Здесь тоже оказалось немало «слуг»: одни подавали на стол десерт (какие-то пышные кремовые пирожные), другие, в углу, услаждали слух гостей музыкой, но те словно бы даже не замечали вовсю угождавших им пленников.
«Можно подумать, весь дом битком набит целым полчищем таких, как я».
– Отменный же ты нам накрыла стол, госпожа Весс, – со смехом сказал один из гостей в дальнем углу.
– Вот только накрывала его не она, – во весь голос отрезала Крыса.
Разумеется, ее никто не услышал, и потому она сосредоточилась на женщине, принявшей комплимент.
– Ты делаешь мне честь, лорд Валуа, – откликнулась «госпожа Лилиана Весс», слегка кивнув головой, украшенной безукоризненной прической.
Позади кресла некромантки стояла на страже пара огромных, жутко мерзкого вида зомби, совсем не вязавшихся с ее элегантностью. Подходя ближе к хозяйке и ее телохранителям, слуги в ошейниках явно изо всех сил старались проявить особое усердие. Проявить усердие и оставаться невидимыми – неприметными, подобными Крысе. Казалось, одна мысль о том, чтобы привлечь к себе внимание, внушает им ужас.
Обойдя стол, Крыса пригляделась к хозяйке поближе. «Госпожа Весс» была темноволоса, довольно миловидна… но в остальном на настоящую мисс Смоляной Локон не походила ничуть. Мисс Лилиана даже в садовой грязи с головы до ног выглядела прекрасной, притягательной и в то же время вроде как грозной, а эта женщина не шла с ней ни в какое сравнение.
«И правда, совсем ничего особенного. Вот разве что это колье на шее. Блестящее какое, просто класс! Хотя, спорю на что угодно, на настоящей мисс Лилиане оно смотрелось бы еще лучше».
С усыпанного самоцветами колье, охватывавшего шею хозяйки, свисал большой амулет с темно-синим сапфиром изрядной величины. В этом камне чувствовалось что-то магнетическое, завораживающее – настолько, что Крысе с трудом удалось оторвать от него взгляд.
«И это не просто потому, что он блестит!»
Остановившись справа от госпожи Весс, Крыса вновь пригляделась к ней и тут заметила, что пальцы левой руки хозяйки постукивают по переплету какой-то книги. Проскользнув между телохранителей-зомби, она подошла к хозяйскому креслу с другой стороны и устремила взгляд на обложку, озаренную пламенем свечи. Книга оказалась печатным экземпляром какого-то «Падения Дома Вессов». Мало этого: возможно, фальшивая госпожа Весс ничуть не походила на настоящую мисс Смоляной Локон, однако выглядела в точности как портрет мисс Лилианы Весс на книжном переплете. Это Крыса перепроверила дважды, и трижды, и четырежды. Да, в точности как на рисунке. Даже прическа и платье те же самые. Всей разницы – колье с синим самоцветом.
«И, кстати, о самоцветах…»