Читаем Отверженность полностью

Только сейчас я посмотрел на мать и заметил на ее лице зеленую маску. Она помешана на своей внешности и тратит кучу денег на себя: массажи, маски, чистки. Раз в год стабильно улетает за границу в лучшие пятизвездочные отели Эта женщина может себе позволить такую роскошь. Но при этом мужа оставляет дома одного. Он ведь не заработал себе на такой отель. А мама не любит тащить за собой балласт. Непристроенного мужика всегда найдется, кому пристроить. Да и мама, думаю, не скучает в одиночестве на отдыхе.

Я налил себе чай и сел за стол. Аппетит умчался в далекие края, оставив меня в одиночестве. По привычке рука взяла из вазы конфету, развернула ее и положила в рот.

– Они пока живут у меня. Я же бабушка, нянчусь с внучкой. Да, такая молодая, а уже бабушка.

Желание прокомментировать последнее высказывание чуть не взяло верх в моем разуме. Дабы отвлечься, я включил на планшете видео про машины, но мать заглушала обзор блогера.

– Ты что орешь? Нельзя к себе в комнату уйти и там продолжить говорить? – вспылил я.

Кухня – единственное место, где мы все пересекались. Обычно именно здесь и происходили ссоры.

– Я вообще-то тоже пью чай, – Фаина поджала свои и без того тонкие губы. В глазах играла насмешка

– Тогда пей молча или сначала наговорись по телефону, а потом приходи чай пить.

– Да, хорошо, давай позже созвонимся, – ответила мама в трубку и, как только звонок был сброшен, ее внимание устремилось на меня. – А почему бы тебе не взять свою кружку и не уйти в другую комнату?

Высокомерие и гордыню Фаины я ощущал кожей.

– Соня Ксюшу там кормит. Не хочу разбудить малышку.

– Тогда не смотри там видео, а, как ты мне сказал, пей молча.

– Я еще и ем. А Соня устает, потому что от тебя помощи нет. От бабушки только название одно, с внучкой раз в сто лет сидишь. Зато хвастаешься, будто нянька круглосуточная.

– Я ничем не хвастаюсь. А сижу мало, потому что работаю, как и ты.

– Вот именно, что ты зарабатываешь больше, чем твой муж, который не пойми где шляется постоянно.

– А это тут причем? – мама сделал вид, что ничего не понимает.

Удивительно, что единственным человеком, который может вывести меня из себя является моя же мать. Однако я в долгу не остаюсь, ведь если кто-то и может по-настоящему задеть её чувства, то это я.

– Притом, что мужья с тобой не уживаются. Сначала отца со свету сжила, потом второму жизнь искалечила. Вот и третий муж скоро пустится в бега на сторону.

– Миша не изменяет мне. И твой отец сам бросил меня и ушел к другой женщине. Это не я, а она довела его до могилы, – глаза Фаины блеснули злостью, которая скрывала боль от неудачных браков.

– Да? А я вот все помню иначе. Как ты постоянно к нему ходила и к гадалкам разным.

– Чего? Тебе всего два года было, ты ничего и не помнишь.

– Я все помню. И то, как ты меня оставляла в садике с ночевкой, а сама уходила гулять. А потом у тебя появлялись дорогие подарки.

Я еле сдержался, чтобы не наговорить лишнего. Вышла Соня из комнаты. Значит, Ксюша заснула. Я взял планшет и ушел в туалет. Фаина продолжала что-то говорить, но я уже не слушал ее. Не хочу больше находиться в одной комнате с этой недостойной женщиной, которую мне приходится называть мама.

Пятница

Я проснулся бодрым и полным сил. Доченька тихонько посапывала в своей кроватке. Сегодня Соне с дочкой идти на прием к педиатру, а мне ехать на работу. Последний рабочий день на этой неделе приносил радость. Впереди выходные!

В кровати Сони не оказалось. Я взял телефон с собой и вышел из комнаты, тихо закрыв за собой дверь. На кухне шумел чайник, и пахло тостами.

– Доброе утро, – поздоровался я с любимой женой. – Чего не спишь?

– Доброе. Я готовлю тебе завтрак. Хотела сделать сюрприз.

– И тебе удалось.

– Тогда садись за стол. Все готово, – Соня переложила яичницу в тарелки, и с краю положила свежие нарезанные овощи.

Готовые тосты лежали на столе с румяными корочками.

– Сейчас приду.

Я ушел в ванную, совмещенную с туалетом. Меня удивило хорошее настроение жены. Хотя вчера ночью я очень постарался порадовать ее как муж. Видимо, сегодня она решила порадовать меня по-своему. Я посмотрел ролик про машину, выход которой ожидается в следующем году, то есть осталось менее двух недель. Затем я умылся и вышел к супруге.

Соня подавила упрек, что я так долго. Она поделилась своим сном, который видела этой ночью. Супруга рассказывала с таким энтузиазмом и сиянием радости о том, как мы с ней вдвоем отдыхали где-то на море и наслаждались друг другом. Соня излучала спокойствие и радость. Ее оптимизм зарядил меня. Почаще бы ей снились подобные сны.

Когда мы пили чай, проснулась Ксюша, потребовав еды. Соня ушла к малышке в комнату, а я вновь отправился в ванную помыть голову и почистить зубы.

Белая рубашка, черный строгий костюм – это не навязанная начальством форма, а мой личный выбор одежды. Почетный статус директора магазина я носил с гордостью. Так быстро ещё никто не поднимался по карьерной лестнице. Буквально за месяц я поднялся в директора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Православие / Религия / Эзотерика / Иудаизм
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги