Читаем Отверженные сердца полностью

Его мать, младшая сестра, жены его старших братьев. Трэвис через толпу пробрался к телеграфисту.

– Абрам, ты уверен, что это правда?

Тот уверенно кивнул.

– Час назад пришло подтверждение из Сан-Франциско. А еще раньше из Сент-Луиса.

– Что в нем говорится?

– 24 апреля, то есть, вчера, – добавил он безо всякой надобности, – корабли янки вошли в Новый Орлеан. Генерал Батлер объявил в городе военное положение.

– Военное положение, – повторил Трэвис, пытаясь побороть охватившее его волнение. Он был уверен, что население Нового Орлеана восстанет против оккупации города янки, а также против военного положения. Трэвис повернулся и вышел из салуна. Надо рассказать об этом Сюзанне, а затем послать телеграмму своей матери, чтобы убедиться, что у них все в порядке.

Когда Трэвис очутился на улице, он сразу же понял, что вполне может опоздать со своими новостями. Си-стрит была полна народу: старатели, игроки, бизнесмены, шлюхи и респектабельные дамы. Все кричали: одни от радости, другие от горя. Обе стороны угрожали друг другу.

Трэвис поспешил в «Унион Бель». Одна из входных дверей соскочила с петель, и внутрь проникал холодный вечерний воздух. Навстречу Трэвису выскочила Мэвис Бил.

– Чертовы обезьяны, – проворчала она. – Им мало танцевать на улице как безумным, так они еще сломали мою дверь, и теперь здесь ужасный холод.

– Слышала новости? – спросил Трэвис.

– Разве кто-нибудь их не слышал? – отрезала Мэвис и закрыла входную дверь.

– Жоржетта Линдсей здесь, Мэвис?

– Да. Она пришла около часа назад. – Мэвис удивленно посмотрела на него. – Разве не ты провожал ее до отеля?

Трэвис покачал головой.

– Нет. На этот раз ее провожал Том Лаури.

– Она здесь, но, возможно, уже спит. Хотя как можно заснуть в таком шуме, который устроила здесь эта деревенщина? – она кивнула в сторону группы подвыпивших старателей.

– Я поднимусь к ней.

Мэвис повернулась к нему спиной.

– Помни, Трэвис, что у меня здесь вполне респектабельная публика. – Она взглянула на Трэвиса, который уже поднимался по лестнице. – Я никогда не была содержательницей притона.

Трэвис засмеялся.

– Я не забуду об этом.

– Уж постарайся, – проворчала Мэвис. Трэвис прошел по холлу и постучал в дверь Сюзанны. Ему открыла Эдди.

– Вы слышали новости, мистер Брэгит?

Трэвис кивнул.

– Как ужасно! Кто бы мог подумать! – она взглянула на Сюзанну, сидевшую на кровати и сжимавшую в руке носовой платок.

Трэвис вошел в комнату и почти шепотом обратился к Эдди:

– Я хотел бы поговорить с мисс Линдсей наедине.

Эдди недоверчиво посмотрела на него. Трэвис взял ее под руку и вывел в холл.

– Эдди, я знаю, что у Сюзанны в Новом Орлеане осталась семья. У меня тоже. – Он кивнул ей. – Почему бы вам не спуститься вниз и не выпить чашечку горячего молока? А затем вы можете отправиться в свою комнату и поспать.

– Вы уверены, что я больше не понадоблюсь мисс Линдсей?

– Конечно.

Он закрыл дверь.

Эдди направилась в свою комнату, но оставалась там недолго. Она захватила свой плащ, перчатки, спустилась вниз и вскоре покинула «Унион Бель» через запасной выход. Если «рыцари» еще способны на какие-нибудь действия, то именно сегодня у них есть шанс доказать это.

* * *

Мэгги послала одну из своих девушек в «Маунтин Квин», чтобы та привела на телеграф Абрама Лайла. Она дождалась, пока тощий клерк не пробежал мимо окна «Серебряной Леди», а затем отправилась вслед за ним.

– Вы хотите отправить телеграмму, мисс Рошел?

– Да. – Она протянула ему сложенный листок бумаги. – И немедленно.

Телеграфист развернул листок.

– И пусть это останется между нами, – добавила Магнолия.

Абрам кивнул и пробежал глазами текст.

«ДЭВИДУ СМИТУ. РОКИН РАНЧ, ХЬЮСТОН. ДОРОГОЙ БРАТ, НЕСМОТРЯ НА ПОСЛЕДНИЕ СОБЫТИЯ, У НАС ВСЕ В ПОРЯДКЕ. ТОВАРЫ ПРИБУДУТ ЧЕРЕЗ ДВЕ НЕДЕЛИ. СЕСТРА».

Он посмотрел на Магнолию.

– Я не знал, что у вас есть брат в Техасе, мисс Рошел.

Мэгги улыбнулась.

– Вы многого обо мне не знаете, Абрам. Думаю, вам следует чаще появляться в «Серебряной Леди».

Абрам покраснел.

– О боже, мисс Магнолия, вы же знаете, как отнесется к этому моя Сара.

– Можешь отправить эту телеграмму сразу же, Абрам?

Он кивнул.

– Конечно, мисс Магнолия. Я сделаю это немедленно.

Мэгги направилась к выходу. Как только она закрыла за собой дверь, улыбка исчезла с ее лица. Теперь, после того, что произошло в Новом Орлеане, им надо торопиться. Если Юг падет, все их планы останутся на бумаге.

ГЛАВА 15

Трэвис сел на край кровати рядом с Сюзанной. Та отвернулась от него.

– Все будет в порядке, Сюзанна, – тихо произнес Трэвис.

Сюзанна всхлипнула и едва заметно вздрогнула.

Трэвис обнял ее за плечи и привлек к себе. Он ожидал от Сюзанны сопротивления, но вместо этого она сразу же прижалась к груди мужчины и крепко обняла его за шею.

– О, Трэвис, они заняли Новый Орлеан.

– Я знаю, – прошептал Трэвис. Он обнял Сюзанну за талию и притянул ближе к себе, наслаждаясь исходившим от нее ароматом жасмина.

– Это так ужасно, Трэвис. Они уже в наших домах. – Голос Сюзанны дрожал, и она была готова расплакаться. – Сама мысль об этом ужасна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Браггетты

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы